Читаем Мелиса Мартен: сила к жизни полностью

— Мне кажется вы чего-то не понимаете. — Мелиса не хотела посылать хостес к виконту, чтобы тот дал своё разрешение впустить её. Но других вариантов не было. Разве что можно было поднять скандал, но это было не в её стиле, да и не факт, что такой способ бы выгорел. — Вы можете сами поговорить с мистером Фрессоном и сказать, что к нему пришла Мелиса Мартен, обговорить вопрос о поставке из Стюира, — вежливо продолжила маркиза.

— Мисс, мы не… — с явным вызовом начал отвечать молодой человек, но был тут же перебит. Мелиса не хотела дать ему и шанса что-то ей противопоставить, тем более его надменное обращение с ней переходило все границы дозволенного, и она не могла оставить столь вопиющее неуважение без внимания.

— Ах, и ещё, вы ничего не перепутали в своём поведении? Как вы… — только начала она словесную войну, как дверь главного входа громко хлопнула и рядом с ней возник герцог Ребер: статный, грозный и величественный. Одно его появление повергло хостес в шок и заставило его дрожать от страха. Мелиса же заметила его только, когда он прервал её на полуслове.

— Добрый вечер, мисс Мартен. Мистер?.. — Андрэ обратил взор на бейджик хостес. — Мистер Жерар видимо что-то натворил, раз вы чем-то столь недовольны. — Мелиса на секунду опешила, когда заметила, что рядом с ней возник герцог и с высоты своего роста холодно смотрел на неё в ожидании ответа. Он следил за ней от самого её дома, но как только Мелиса зашла в бар, то уже не была в поле его зрения, и он не мог слышать о чём она разговаривает. Это неведение действовало ему на нервы, никогда ещё он не занимался слежкой так дотошно, сила его глаз и зачарованные камни для прослушки всегда позволяли ему держаться на расстоянии и быть в курсе происходящего. Теперь же ему необходимо было оставаться как можно ближе к подозреваемой. Поэтому, подумав и понадеявшись на то, что Мелису скорее всего не пустят в заведение, где по вечерам обитают в основном мужчины, он решил подыграть ей в её тайном дельце.

— Добрый вечер, мистер Ребер. — Мелиса собралась с мыслями и с прохладной учтивостью продолжила: — Вы верно подметили, боюсь хостес этого бара позабыл о всех правилах приличия.

— Это так? — Грозный взгляд Андрэ упал на молодого человека.

— Добрый вечер, ваша светлость, я прошу прощения, но мисс Мартен желала пройти к столику, не имея при этом ни брони, ни приглашения.

— Неужели? Это правда? — Андрэ вскинул брови и вопросительно посмотрел на Мелису. — И к кому же вы так рвались, мисс?

— Я действительно не бронировала столик. Но я хотела бы встретиться с виконтом Фрессоном и уверена, что он меня примет, если услышит, что за вопрос я пришла обсудить. — Мелисе не нравилась сложившаяся ситуация. Она была убеждена: раз герцог вновь объявил себя, то он точно что-то задумал. Однако она много думала о том, почему он до сих пор не арестовал её, и приставил лишь слежку; и пришла к выводу, что, либо Андрэ уже знает имена организаторов, либо он ожидает действий от Мелисы, которые к ним приведут. И в том и в другом случаях Мелисе нечего было бояться ведь, если имена известны, то вскоре эти люди будут арестованы, если же они ждут действий от неё, то никогда не дождутся, ведь она оборвала все связи и сейчас занималась исключительно легальной подготовкой к смотру талантов.

— Тогда я не вижу проблем, мистер… — Андрэ сделал небольшую паузу и снова опустил глаза на бейджик с именем молодого человека, чтобы ещё сильнее принизить его значимость, — …Мистер Жерар.

— Н-но политика нашего завед-дения не позволяет… — под натиском Андрэ несчастный хостес начал заикаться и путаться в словах. Аура герцога словно подавляла волю собеседника, Жерар проиграл сразу, как только встал на его пути.

— Тогда что вы скажете, если мисс Мартен будет моей гостьей?

— Ох, м-мы, н-найдём для вас лучший с-столик, мистер Ребер. — У работника бара забегали глаза, он в миг распахнул гостевую книгу и принялся искать свободные столики или же имена посетителей, которым можно было бы отказать, не смотря на то что они заказывали столик заранее.

— Не стоит, ведь я тоже собирался встретиться с виконтом. Или меня вы тоже не пропустите?

— Я н-н… — молодой человек замялся, он не мог впускать гостей без приглашений или брони, но противиться герцогу он не осмеливался.

— Или мне стоит прийти сюда не как глава дома Ребер, а как глава рыцарского ордена?

— Ох, что вы?.. — хостес ужаснулся и по его виску скатилась капелька пота. Стоило герцогу только щёлкнуть пальцем и это место было бы стёрто с карты столицы.

— Где его столик? — уточнил Андрэ.

— О-он сидит не в зале, а снимает о-отдельную комнату на втором этаже.

— Номер?

— Д-двадцать четыре. — Молодой человек судорожно развернулся, чтобы указать дорогу. Но Андрэ кинул тому вдогонку.

— Можете не провожать. Мы сами найдём дорогу.

— Да, г-господин.

— Мисс Мартен, прошу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы