— О-о-о! Не-е-ет! — хищно протянула она. Её глаза метали молнии, и она всё сильнее напирала на Фрессона. — Я расскажу! Я распространю слухи, позабочусь, чтобы эти документы попали в каждый дом столицы, и тогда рухнет не только ваш бизнес, но и ваша отрубленная голова упадёт в ящик с опилками. Думаете вы сможете отмыться от таких обвинений? Да даже не будь у меня доказательств, стоит мне только пустить слух, что вы торгуете запрещёнными веществами и вам помогает кровный брат, барон Нактю, как вами сразу заинтересуется герцог Ребер.
— Вы заблуждаетесь, думаете, вы первая раскрыли мои дела? По-вашему, как мне удалось провернуть такое масштабное действо и не попасться? — Улыбка растянулась по худощавому лицу виконта. Он достал из кармана камень, зачарованный на передачу сигналов, и, перебирая его в руке, продолжил: — Сегодня вы не выйдите от сюда. Стоит мне только подать сигнал, и вы не доедете до дома, а завтра с утра в газетах напечатают, что хозяйка всеми известного торгового дома стала жертвой бандитов. Какая жалость… Какой заголовок вы предпочтёте? — Фрессон схватил маркизу за воротник платья и потянул её вверх. И Андрэ, который всё это время бездействовал, тут же положил правую руку на рукоять меча и приготовился вмешаться, чтобы не позволить виконту совершить преступление.
Глава 21. Рука в руке
Андрэ был готов ко всему, но ему не пришлось шевелить и пальцем. Мелиса быстро среагировала, она достала маленький кинжал и приставила его к горлу Фрессона.
— Нет, это вы до сих пор не поняли в каком положении находитесь, — ядовито и дерзко прошипела маркиза. — Чтобы пресечь слухи, моей смерти недостаточно. Джули уже сделала копии документов, а моему изобретателю останется их только быстро распространить по городу. Вы кстати должны знать Марка, это его часы вы носите в своём правом кармане. Они хороши, не правда ли? Всегда точны, да и звук записывают прекрасно. — Губы мелисы изогнулись, озарив её лицо ехидной ухмылкой. — Не вы один умеете пользоваться камнями маны!
— Ах, ты дря… — Виконт отпустил воротник и с яростью схватил Мелису за тонкую шею. Но внезапная боль от пореза на его собственной шее не дала ему закончить начатое.
— Не дёргайтесь! Желаете поскорее отправиться на тот свет? Перережу сонную артерию и вам конец. В отличии от вас я не отнимаю жизни, даже у таких ничтожеств. Но для вас я с удовольствием сделаю исключение. Потому даю вам последний шанс. Завтра с утра я буду ждать свой заказ. Не знаю, как вы это сделаете, но если ровно к тому моменту, как я спущусь к завтраку, около главного входа не будут выгружаться заказанные мной товары, то ровно в эту же секунду над городом разлетятся все документы, которые вы бы так хотели скрыть. Вам всё ясно? — Мелиса оттолкнула виконта, и тот бессильно плюхнулся в кресло, не проронив и слова. После чего, поняв, что ответа от Фрессона можно не ожидать, Мелиса опустила кинжал, и подошла к двери.
— К слову, я обычно завтракаю в восемь утра. У вас осталось не так много времени. Советую поторопиться.
Мелиса резко развернулась и захлопнула за собой дверь, затем осмотрелась по сторонам и медленно направилась на лестничную площадку. В своей жизни она уже пару раз шантажировала и подставляла ничтожных людей, но этот раз отличался от предыдущих. Сегодня она впервые оказалась с объектом шантажа наедине и впервые угрожала человеку смертью. От чего её охватили смешанные чувства удовлетворения и досады. Она ужаснулась своей собственной жестокости и той лёгкости с которой поднесла кинжал к горлу виконта. Ей даже показалось, что в этом нет ничего сложного, и потому она задалась вопросом, почему не поступала так раньше, и всегда выбирала обходные пути. — «Желаете остаться без головы?» — Эти дерзкие слова, произнесённые виконту, всплыли в её голове, и её сердце ускорило темп. Она почувствовала себя главной героиней боевика или же шпионского детектива, в которых девушки обычно с лёгкостью расправлялись с плохими парнями. И в момент зачислив себя в ряды этих выдуманных невероятных женщин, она безумно гордая собой и окрылённая своими фантазиями прибавила шагу. Но вопреки всем желаниям, её довольство продолжалось не долго: она внезапно остановилась, взглянув на кинжал в её руке.
Когда она увидела, что лезвие окрашено в бордовый цвет слегка запёкшейся крови, то сердце, отбивавшее бешенные ритмы, на секунду замерло. Мелиса оцепенела от осознания того, что чуть не убила человека. Она даже не заметила, как поранила виконта, и этот факт спустил её с небес на землю. Её чувства были сродни чувствам маленького ребёнка, который впервые попал в передрягу: опустошенность и безнадёжность медленно накатывали и заполняли её изнутри, от чего она безмолвно и бездвижно продолжала стоять на лестничной площадке, погружённая в размышления о правильности своих действий.