Читаем Melissa (СИ) полностью

— Несомненно. Есть веский повод.

— Ну что там, Феликс? — стоя спиной к только что появившемуся телохранителю, спрашивает Кай.

— У ворот никого, поблизости только люди.

— А где Деметрий? — интересуется Дарио, подходя к Мелиссе.

— Разведывает обстановку во Флоренции вместе с Алеком и Джейн, — следует незамедлительный ответ.

— Феликс, позови слуг, пусть избавятся от тела. И да, кровь со ступенек тоже нужно убрать. А сейчас, если Вы не возражаете, я отправлюсь к себе, — Кайус переступает через тело слуги с безразличным видом и направляется в замок.

— Да-да, надеюсь, что нашей чудесной гостье ничего не угрожает, — поцеловав руку отходящей от шока Мелиссе, Аро удаляется с чувством выполненного долга.

— Тебя можно оставить хотя бы на полчаса одну?

— Начинаю сомневаться в этом, — отвечает девушка.

Кивнув Феликсу, Дарио подает руку Норманн, чтобы та могла идти, опираясь на нее. Уж слишком много всего навалилось на человека, организм чертовски устал.

Они уже второй раз за этот день направляются в сторону замка.

— Что с ним произошло? С Серджио?

— Укус оборотня, в данном случае, гибрида — Никлауса Майклсона. Попадая в организм, яд волка не оставляет шансов на выживание.

— Даже Вам?

— Даже нам, Мелисса.

В отличие от Пауло Дарио не направляется к лифту, а предпочитает взять девушку на руки, не спрашивая разрешения, и за минуту перемещается на третий этаж.

— Ночевать ты будешь в моей комнате.

— Что? Нет!

Найдя в себе силы, Мел спрыгивает с рук вампира и намеревается пойти в свою комнату. Однако Вольтури не позволяет ей этого сделать, не давая прохода.

— Это был не вопрос. Не переживай, посягать на твое личное пространство я не собираюсь. Но так я могу быть уверен в твоей безопасности.

Хотя в ней все кипит от несогласия и собственной беспомощности, Норманн понимает, что в дальнейших пререканиях нет ни капли смысла. Она обреченно вздыхает.

— Не устраивай сцен, я уже посещал театр на этой неделе, — открыв дверь в свою обитель, говорит верховный.

Комната Дарио очень похожа по планировке на спальню Мелиссы. Единственным явным отличием было наличие огромного книжного шкафа, забитого томами, виднеющимися из-за прозрачных дверок. Также здесь преобладает не алый, а изумрудный цвет. Умиротворяющий и немного холодный, как сам верховный вампир.

Зайдя в спальню и закрыв за собой дверь, Вольтури расстегивает пуговицы на плаще и, переместившись за ширму, скрывается за ней.

Мелисса только сейчас вдруг осознает, что все время была босиком. Видимо, организм только что отошел от переживаний, так как почувствовал холод своими конечностями.

Дарио выходит из-за ширмы, он сменил рубашку, брюки на… Другую рубашку и брюки! Мел оставляет этот момент без комментариев, смеясь в душе.

— Я пройду в ванную, если не возражаешь?

— Конечно. Кстати, у тебя кровь на щеке и губах, он пытался укусить тебя?

Спохватившись, девушка касается лица. На пальцах остается красная жидкость. В памяти тут же всплывает момент удара Серджио, когда она пыталась вырваться и отпихнуть его от себя.

— Нет… Я сопротивлялась, и ему это не понравилось.

Вольтури подходит к Мелиссе. В нос опять ударяет запах его парфюма, за почти двое суток ставший привычным. Грудь вздымается, ее пульс учащается по мере его приближения к ней.

— С завтрашнего дня я приставлю к тебе охрану, поскольку сам не могу постоянно находиться рядом. Возможно, Алек после задания сможет понаблюдать за тобой.

— Нет, только не он. И не Джейн!

— Феликс, Деметрий?

— Пауло.

Дарио немного удивлен, но не показывает вида. Он не мог сказать, что предложенная ею кандидатура устраивала его на все сто процентов, но раз Норманн ему доверяла и желала, чтобы именно Пауло был ее тенью, то… Почему, собственно, нет?

— Договорились, а теперь иди в ванную. Твой запах мешает мне трезво мыслить.

В конце концов, всегда можно незаметно приставить к ней и Деметрия… Чтобы тот наблюдал за дампиркой на безопасном расстоянии.

Обрадованная тем фактом, что ее охранником будет не кто иной, как Пауло, Мел со спокойной душой отправляется в ванную.

Вольтури садится в кресло, стоящее у окна. Через пять дней в замке будет дан бал, после которого Норманн перестанет быть человеком. Естественно, ее обращение и весь последующий процесс он не собирается доверять кому-то, кроме себя самого. Также дампира нужно будет подготовить к битве, которая действительно неизбежна.

После того, как они с Мелиссой вернулись из своего небольшого путешествия, он направился к братьям, в подземелье. Те уже заканчивали трапезу, любезно оставив ему пару человек. Вот тогда-то Дарио смог выпустить внутреннего зверя и насытиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги