Услышав команду, вампиры прекращают какие-либо действия и застывают на месте. Все в пыли, с выпущенными клыками, скалящиеся, словно вот-вот нападут и вгрызутся в глотку. Они напоминали Деймону чем-то собственного брата, который был помешан на убийствах, получая какое-то ненормальное удовольствие, слыша крики жертв. Если бы не старший Сальваторе, он вполне бы прижился в клане у Вольтури. Конечно, не в верхах, в связи с тем, что даром не обладал, но приближенным мог стать вполне.
— Чтобы у Вас было понимание целой картины, поясню то, как мы планируем провести бой.
Вампиры отмерли и без команды уселись на землю, в ожидании уставившись на Деймона.
— Вы возьмете на себя охранников и прислужников Вольтури, так как в этой ситуации не будете иметь дела с теми, кто обладает дарами. Верховных и бойцов мы берем на себя. Получается, зайдем с двух флангов. Запомните: не нужно геройствовать и лезть на рожон, думая, что выйдете целым и невредимым из поединка, например, с Деметрием или Феликсом, потому что Вы не выйдете. Там ноль шансов.
— А что с ними не так? — не выдерживает один из новообращенных.
— Деметрий — это ищейка. Если он напал наш Ваш след, скрываться нет смысла. Он с превеликим удовольствием разорвет Вас на кусочки, — терпеливо поясняет Сальваторе.
— А Феликс? — не отстает вампир.
— О, уверен, ты сразу его заметишь, как только он появится на поле боя. Такого верзилу трудно не узреть.
Энзо соглашается с другом. Эти два стражника Вольтури предпочитали работать в тандеме, и стоит признать: у них это выходило прекрасно. У их жертв даже не могло возникнуть и намека на надежду вырваться из цепких рук черных плащей. Мужчина также понимал, что, возможно, именно ему придется пойти против телохранителей верховных, и оставлял где-то там, глубоко внутри сознания, липкое чувство страха. Но что поделать, выбор уже был сделан, отступать некуда.
— Позже я расскажу об остальных членах свиты, чтобы Вы обладали всей необходимой информацией. Теперь, думаю, можно отправиться на охоту.
Раздался одобрительный гул. Особенно радовались те, кто только недавно стали вампирами. Их потребность в крови была в разы выше, нежели у зрелых «коллег». Они не могли насытиться одним человеком, тем более оставить того в живых. Но Деймон не собирался выступать в роли няньки, поэтому не опасался за последствия: пусть оставляют следы, механизм все равно запущен, Вольтури пора заставить немного понервничать.
Уже по всем городским телеканалам был показан сюжет о зверском убийстве четверых сотрудников местной газеты, к коему был причастен Стефан. Старший Сальваторе был уверен, что этот факт точно не укрылся от глаз верховных и вполне может вызвать беспокойство в их рядах.
Но любопытный новообращенный не унимался, видимо, его любопытство родилось раньше его самого.
— А почему же ты нам не рассказываешь о лидерах клана?
Этот вопрос заставляет остановиться вампиров, которые уже хотели отправляться в сторону города, чтобы поужинать.
Спокойствие, Деймон. Он мгновенно перемещается к любопытному мальчишке, желая рассмотреть того поближе. Совсем юный, лет восемнадцать, не больше, внешне он больше смахивал на подростка. Худой, нескладный, глаза постоянно бегают, насупившиеся брови, пухлые губы и нос картошкой. Волосы были черными, как у Сальваторе, и торчали во все стороны.
— Четыре брата, каждому из которых более трех тысяч лет. Аро способен читать мысли при прикосновении к тебе, ты будешь у него как на ладони: все замыслы, секреты, тайные желания и стремления. Маркус без труда определит, к кому ты привязан эмоционально или физически, следовательно, знает, кого можно убить, ослабив тебя морально. Кай способен перемещаться так быстро, что в бою его очень трудно заметить или поймать
— Но мы ведь тоже быстро двигаемся, — возражает вампир.
— Представь скорость в два раза больше. Ты не дослушал, перебил меня.
— Извини…
— Дарио — четвертый верховный вампир, не менее опасный, чем предыдущие. Он без всякого физического контакта может залезть к тебе в голову, заставив сделать так, как он хочет. Назовем это внушением. Ты, конечно, будешь пытаться противиться его дару, мозг-то все понимает, но тело выполнит приказ, несмотря ни на что. Я ответил на все твои вопросы?
Храбрость и мужественность паренька улетучились. Деймон удовлетворенно кивнул: новообращенный наивно полагал, что его силёнок хватит для того, чтобы одолеть верховных. Такого он еще не встречал. Святая, нет, дьявольская простота.
— Да…
Коротко и ясно. Теперь можно и перекусить. Десны уже чесались, так и хотелось вонзить клыки в чье-нибудь теплое, трепещущееся тельце. Переглянувшись с Энзо, Сальваторе дает команду толпе. За минуту поле опустело. Оставшись довольным проведенной тренировкой, Деймон и сам направляется в город.
========== XI ==========
Комментарий к XI
Саундтреки:
Clint Mansell — Requiem For a Dream;
Zack Hemsey — The Way.
Вольтерра, Италия