Читаем Мелкий Шрифт (ЛП) полностью

Ему нравится смотреть на вещи с моей точки зрения. Моя грудь сжимается, выдавая меня. Проклятье. Я должна была послушать Клэр. Между нами не может быть ничего обычного, без развития более сильных чувств, чем просто симпатия друг к другу. Но зачем ему преследовать меня, как Скотт и Роуэн, если он не заинтересован в развитии отношений?

Я не думаю, что он использует меня для секса. Если бы это было так, не было бы причин везти меня в Нью-Йорк.

Рука Роуэна снова находит небольшую часть моей спины, когда он ведет нас через возмутительный вестибюль с тысячами свисающих драгоценных камней, подвешенных к потолку. Ему не нужно нажимать ни одной кнопки на лифтах. Двери, словно по его воле, раздвигаются, открывая блестящую кабину из зеркал.

Мы заходим внутрь, и двери закрываются за нами.

Его рука по-прежнему прижата к моей спине. У меня возникает искушение отстраниться и перевести дыхание, но он пахнет слишком чертовски хорошо. Воздух сгущается вокруг нас, когда он смотрит на меня.

— Это чертовски хорошее свидание.

— Пожалуйста. Мы еще даже не перешли к этой части вечера.

— Просто хочу сказать тебе, что ты устанавливаешь недостижимую планку для будущих мужчин. После этого я никогда не буду соглашаться на свидания в кинотеатре.

Хорошо, Захра. Упомяни будущих мужчин, чтобы сбить его с толку.

— Это потому, что ты в любом случае больше похожа на девушку, которая предпочитает автокинотеатр. — Он берет меня за руку и притягивает ближе. Его голова наклоняется вниз, а глаза закрываются, когда он приближается ко мне. Мои глаза закрываются, когда его губы прижимаются к моим. Я льну к нему, когда его язык проводит по моей нижней губе, прося меня открыться. Моя голова становится тяжелой, а тело дрожит под его вниманием.

Звонок и звук открывающихся дверей отрывает нас от поцелуя. Рука Роуэна вцепилась в мою. Он не отпускает ее, пока ведет нас в пентхаус, от которого у архитектора потекли бы слюнки по деревянным полам.

— Надеюсь, ты знаешь, что я, возможно, никогда не покину это место. — Я подхожу к огромному окну, из которого открывается панорамный вид на весь город.

Одна его рука обнимает меня, задирая подол моего свитера, а другая наклоняет мою голову, чтобы я посмотрела через плечо. — Ты бы отказалась от Дримленда ради города?

Я тихонько смеюсь. — Нет. Я люблю Дримленд. Я могла бы провести там всю жизнь и никогда не заскучать.

Он смотрит на меня со странным выражением, которое я не могу определить. — Правда? Почему?

— Там живет вся моя семья. Я была бы сумасшедшей, если бы отказалась от этого ради какого-то случайного города.

— Хм. — Его рука поглаживает обнаженный участок кожи на моем животе.

— Ты счастлив, что отказался от города ради Дримленда? — Я не должна допытываться, но мне слишком любопытно.

— Я никогда не думал, что смогу снова почувствовать себя счастливым в Дримленде, но теперь я не слишком уверен.

Я улыбаюсь. — Правда?

— Возможно, я встретил единственного человека, который делает это место сносным. — Его взгляд остается сосредоточенным исключительно на моем лице.

От его ответа у меня перехватывает дыхание, и подкашиваются ноги. В моем животе порхают маленькие бабочки надежды, доказывая, что я влюбляюсь.


37

ЗАХРА


Я должна была понять, что игра окончена, как только Роуэн велел мне распаковать чемодан.

Я опустилась на колени на паркетный пол, расстегнула молнию и открыла чемодан. — Что ж, это объясняет массивность чемодана.

Половина его заполнена моей обычной одеждой, а другая часть упакована всеми моими романами эпохи Регентства, написанными Джулианой Де Ла Роса. Книга «Герцог, который соблазнил меня» надежно лежит на самом верху, а защитные ремни не дают всем книгам соскользнуть.

Я выбегаю из комнаты, чтобы найти Роуэна, но только для того, чтобы врезаться головой ему в грудь.

Он смеется, помогая мне удержать равновесие.

— Почему моя сумка заполнена всеми моими книгами Де Ла Роса? — Я прижимаю руку к своему бьющемуся сердцу.

— Потому что знаменитый автор сегодня вечером подписывает книги в Нью-Йорке, и у нас случайно есть билеты на ее мероприятие. — Он достает два билета из заднего кармана и кладет их передо мной.

У меня отвисает челюсть. Я вскакиваю и выхватываю их у него. — Не может быть! — Я бросаюсь ему на шею. Резкое движение выбивает его из равновесия, и он тянется к стене, прежде чем мы оба падаем.

— Тебе это нравится. — Он хихикает мне в ухо. Его горячее дыхание заставляет мою кожу покрываться мурашками.

Я отцепляюсь от его шеи и возвращаю свои конечности в свой личный пузырь. — Нравится? Я люблю это! Как тебе удалось достать такие билеты в последний момент?

Он прочищает горло. — У меня есть связи.

— Хорошо, теперь я впечатлена твоим богатством.


🏰 🏰 🏰


Джулиана долбаная Де Ла Роса стоит всего в тридцати футах от меня. Золотые огни книжного магазина сияют на ней, как нимб, и у меня возникает искушение броситься прямо в ее объятия. Вместо этого я веду себя спокойно, только потому, что Роуэн держит меня за руку, словно боится, что я могу исчезнуть или меня арестуют за преследование.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература