Читаем Мельник ностальгии (сборник) полностью

Первый мужчинаКакой огромный мир! И я так одинок!Отец мой – небо. Мать – гора меж двух дорог.ГораЗнай: волосы мои – вся тьма лесов тенистых,И вены – речек синь, прозрачных, нежных, чистых.РекиМы – Лета пот, елей на травяном ковре,Луны водой святой мы станем в январе!ЛунаЯ – древнее ядро: столетьям несть числа,Как – Бога супротив – Земля войну вела…ЗемляОдно из яблок я, а было их немало…И к деве в некий миг я с яблони упала!ЯблоняЕщё плодов не счесть! Идите все в мой сад,Трясите яблоню – и звёзды полетят!ЗвёздыГлядимся в зеркало морей, роняя свет,Морские звёзды там рождаются в ответ…МореЯ – падре. Из воды мои святые книги:Зажгите мой алтарь, вы, красные молний миги!МолнииМы – сумрачных ночей крылатый дикий конь,Погоста Вечности блуждающий огонь.Вечность.Я – море нежное, здесь можешь отдохнуть.Надежды высохла река…забудь… забудь…НадеждаЯ умерла, ушла, нет более Надежды,У кипарисов на Земле – мои одежды.КипарисыМы кладбища покой всегда храним печальный:Указываем ввысь как символ погребальный.КладбищаВ раздумьи небеса: ещё вся рожь не сжата,Всех мёртвых не вместит юдоль Иосафата…МёртвыеСтолетья рушатся, и все проходят сроки —Мы ж – сони вечные, и вечно одиноки!

Порто, 1885

<p>У огня<sup>[1]</sup></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги