Читаем «Мемуары шулера» и другое полностью

ШАРЛЬ. Ах, довольно, это становится утомительно... поверьте, я сыт по горло!.. Я запрещаю вам судить о моём поведении... и не потерплю, чтобы вы продолжали в моём присутствии жалеть себя, оплакивая свою несчастную долю... и пытаясь усугубить в моих глазах, без всяких на то оснований, жестокость моего поведения в отношении вас... Вы намерены повторить мне двадцать пять раз кряду одно и то же, чтобы в конце концов увидеть, как я чувствую себя виноватым, что слегка злоупотребил своими правами и вашим положением... Нет, нет и ещё раз нет!.. Не делайте из меня дурака и не думайте, будто я не понимаю, чего вы сейчас пытаетесь добиться!.. Я уже дал ответ на ваш нелепый вопрос: «Возвращайтесь через десять лет...» И это всё, что я могу вам посоветовать!.. Если я позволю вам говорить и дальше, всё кончится тем, что я почувствую себя виноватым... ах, нет, только не это. (Пауза.) Вам есть на что жить?

ЖЕРМЕНА. Да.

ШАРЛЬ. Тогда в чём же дело?..

Пауза.

ЖЕРМЕНА. Оставьте мне своё имя.

ШАРЛЬ. Гмм... пусть так! Может, так оно и лучше!

ЖЕРМЕНА. И позвольте мне увидеться с Морисом... всего на пять минут».

ШАРЛЬ. Нет... вот это нет... во всяком случае, не с такой прической...

ЖЕРМЕНА. Ах!..

ШАРЛЬ. Клянусь вам, это недостойно... поверьте... вам самой будет стыдно перед ним...

ЖЕРМЕНА. Стало быть, вы считаете меня дурной женщиной...

ШАРЛЬ. Да нет... не в этом дело...

ЖЕРМЕНА. Ах, не в этом? Тогда скажите же мне...

ШАРЛЬ. Что?

ЖЕРМЕНА. Что я не такая уж скверная женщина... В общем, скажите мне что-нибудь любезное...

ШАРЛЬ. Вы хотите, чтобы я сказал вам какую-нибудь любезность?..

ЖЕРМЕНА. Ну да. Скажите, что я не так уж изменилась... У меня сейчас так сердце болит... Ну скажите же, чтобы я не заплакала... скажите мне что-нибудь приятное... Поглядите на меня... и скажите откровенно, что вы обо мне думаете...

ШАРЛЬ. Ах, какая вера!

ЖЕРМЕНА. В вас?

ШАРЛЬ. В нас двоих!

ЖЕРМЕНА. Так... скажите же!

ШАРЛЬ. Но что вы хотите от меня услышать?

ЖЕРМЕНА. Сама не знаю... чтобы... по крайней мере чтобы я ушла, услышав... от тебя... доброе слово... скажи, что ты мне веришь... как прежде.

ШАРЛЬ. Верю?!.. Это что же, ты хочешь, чтобы я сказал тебе, что ты снова сможешь с такой же лёгкостью... обвести меня вокруг пальца, так, что ли?

ЖЕРМЕНА. Ах!

ШАРЛЬ. В сущности, именно это ты и хочешь от меня услышать... ведь только об этом и думаешь!

ЖЕРМЕНА. Ну так что ты скажешь?..

ШАРЛЬ. ...Да!

ЖЕРМЕНА. Правда?

ШАРЛЬ. Конечно, правда.

ЖЕРМЕНА. О, благодарю... Ни слова больше... дай мне руку... спасибо!

Быстро, второпях пожимает ему руку и исчезает через сад.

ШАРЛЬ (один). И вот из-за таких мы страдаем... Ну и дураки же мы, однако!..

<p>Действие третье</p>

Те же декорации, что и в предыдущих двух действиях, с той лишь разницей, что мебель в стиле Людовика XVI заменена обстановкой в стиле Луи-Филиппа. И благодаря картинам, коврам и лакированным ширмам весь вид дома изменился до неузнаваемости.

Когда поднимается занавес, сцена пуста. Минуту спустя появляется Шарль Белланже. Он изменился так же, как и обстановка в доме. Он очень элегантен и в прекрасном настроении.

ШАРЛЬ. Эмиль! Я ухожу!.. Эми-и-иль!

ЭМИЛЬ (входя). Месьё звали?..

ШАРЛЬ. Я ухожу!.. Если не вернусь к ужину... позаботьтесь, чтобы в доме была еда... а если не вернусь к двум утра... поужинайте и ложитесь спать!

ЭМИЛЬ. Слушаюсь, месьё.

Эмиль уходит. Шарль проходит через гостиную, мимо вазы с цветами, срывает розу и вставляет её в бутоньерку, потом закуривает сигарету. Тут входит Мари.

МАРИ. Месьё?

ШАРЛЬ. В чём дело?

МАРИ. Могу я сказать месьё пару слов?

ШАРЛЬ. Да... разумеется... а в чём дело?

МАРИ. Месьё уходит?

ШАРЛЬ. Ну да, я ухожу...

МАРИ. И месьё не шутил, когда только что сказал Эмилю, что, возможно, не вернётся ночевать?

ШАРЛЬ. Это Эмиль вам сказал?

МАРИ. Да, он... Это правда?

ШАРЛЬ. Чистая правда.

МАРИ. Ах!..

ШАРЛЬ. В чём дело?

МАРИ. Вот и вчера месьё вернулись так поздно...

ШАРЛЬ. Вот как? Выходит, вы за мной следите?

МАРИ. Ну что вы, месьё... просто я знала, что месьё не вернулись... и никак не могла заснуть, места себе не находила от беспокойства...

ШАРЛЬ. Беспокойства?.. Но с чего бы это?

МАРИ. Сама не знаю!.. А что, разве месьё самому не страшно?

ШАРЛЬ. Страшно?.. Но чего бы мне бояться?

МАРИ. Ну, переутомиться или там ещё чего...

ШАРЛЬ. Что-что?.. Переутомиться? А что, у меня такой утомлённый вид?

МАРИ. Да пожалуй, нет...

ШАРЛЬ. Тогда в чём же дело?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература