Так после известий о пневмонии, диагностированной у Хиллари Клинтон во время президентской гонки, в сети появились портреты Клинтон и Трампа с подписью
«Pneumonia is curable, stupidity is not» («Пневмонияизлечима, тупость – нет»). Уже будучи президентом Соединённых Штатов, Трамп в своей речи с трибуны ООН назвал лидера КНДР Ким Чен Ына «rocket man» – «человек-ракета». Последний ответил 45-му президенту США в специальном обращении, в свою очередь бросив колкость. В переводе Центрального телеграфного агентства Кореи оскорбление Ким Чен Ына на английском языке звучало как «mentally deranged U.S. dotard». Американцам даже пришлось обратиться к помощи словарей и поисковых систем, поскольку слово «dotard» употребляется в английском языке крайне редко. Примерный перевод оскорбления северокорейского лидера – «слабоумный старикашка». «Человек-ракета», как и малопонятный «dotard», вошли в новейший политический дискурс Америки в качестве новых клише. В России также немало подобных медиамемов. Так, например, экс-министр спорта РФ Виталий Мутко, отвечая на вопросы иностранных журналистов о коррупционном скандале в ФИФА, ответил: «Ворлд кап из Раша из ноу проблем. Из вери гуд темп, из опен нью стэдиум, ноу ариа. Из ноу проблем. Из ноу криминалити». Фраза «ноу криминалити» до сих пор обыгрывается в заголовках российских медиа, а президент Путин впоследствии даже подарил Виталию Мутко самоучитель английского языка.
Два событийных мема: первый посвящён Чемпионату мира по футболу-2018 в России, второй – игре вратаря сборной России Игоря Акинфеева во время матча Россия-Испания. Источники: avartik.ru, gorodkirov.ru
3. Персонифицированные.
Медиамемы генерируются как определённая реакция на особенности конкретной политической личности: манера речи, характер, внешность, поведение, специфические речевые обороты, одиозность и т.д. Обращаю внимание, что речь идёт исключительно о личностных характеристиках персонажа, а не о его политических взглядах, позициях или действиях.