Читаем Менеджер среднего звена. Анекдоты про менеджеров полностью

У нашего вообще-то пятьсот, но он говорит:

– Десять!

На следующий день японец говорит:

– Слушай, я всю ночь думал и никак не могу понять, что у тебя этот десятый делает?

* * *

Менеджер ушел из офиса на полчаса раньше. Придя домой, он еще в передней почувствовал запах дорогой сигареты и, заглянув в щелочку двери, увидел жену в объятиях шефа. Он повернулся и стремглав помчался обратно на службу. Едва отдышавшись, он сказал сослуживцам:

– Уф, едва не засыпался.

* * *

В отделе кадров:

– Вы что-то выглядите недостаточно подвижно для своего возраста.

– А вам кто нужен: менеджер или обезьяна?

* * *

Шеф вызвал к себе молодого менеджера, недавно принятого на работу.

– Вы нас не устраиваете, – сказал он. – С завтрашнего дня я вас освобождаю от работы.

– В таком случае освободите меня с сегодняшнего дня. Я должен присутствовать на похоронах.

– На чьих похоронах?

– На ваших.

* * *

Женщина-шофер везет мужчину-менеджера. Не доезжая перекрестка, автомобиль остановился из-за какой-то неисправности. Женщина-шофер закатала рукава комбинезона и полезла под машину. Мужчина-менеджер размышляет: «Как начальник я не обязан помогать ей, но как мужчина – обязан помочь. Кого же во мне больше: начальника или мужчины?» И, решив, что в нем все же больше мужчины, закатал рукава рубашки и тоже полез под автомобиль. На перекрестке стоит милиционер и думает: «Как мужчина я не должен ему мешать, но как милиционер – обязан вмешаться. Кого же во мне больше: мужчины или милиционера?» И, решив, что в нем больше милиционера, подходит к ним и говорит:

– Товарищи, кончайте, машину-то давно уже угнали!

* * *

Менеджер пришел на работу с часовым опозданием, весь перебинтованный. Начальник спросил его, почему он опоздал.

– Я упал с пятого этажа.

– И что же, вы падали целый час?

* * *

В некую контору пришел человек устраиваться на работу. Далее происходит диалог с менеджером:

– Я хотел бы устроиться на работу к вам. Я – дизайнер.

– По роже вижу, – говорит кадровик, – что не Иванов. Профессия у тебя какая?

* * *

Директор фирмы приглашает к себе одного из менеджеров.

– Я слышал, – говорит он, – что вы постоянно молитесь богу о повышении зарплаты. Это правда?

– Правда, господин директор.

– В таком случае я должен вам сказать, что ваше желание никогда не сбудется.

– Почему же, господин директор?

– Потому что я не люблю, когда мои менеджеры обращаются в вышестоящую инстанцию через мою голову.

* * *

– Товарищ управляющий, – говорит секретарша, – сегодня приходил один человек, который интересуется секретом ваших успехов.

– А кто это был? – журналист или сотрудник ОБХСС?

* * *

Разговор двух менеджеров:

– Это просто невероятно, чем сейчас занимаются медики! – говорит начальник производственного отдела.

– Сегодня Новикова отпросилась с работы в поликлинику, а вернулась с новой прической!

* * *

На оперативке директор чаеразвесочной фабрики спрашивает у менеджера отдела сбыта:

– Чай в Москву отправили?

– Да, «Бодрость».

– А в Ленинград?

– Да, «Экстру».

– А в Казань?

– Нет, еще не отправили.

– Почему?

– Не успели полы подмести!

* * *

Шеф обращается к новому менеджеру:

– Мой заместитель объяснил вам, что вы будете делать?

– Да, мсье.

– И что же он вам сказал?

– Что я должен просыпаться, если вы появитесь.

* * *

Разговор двух менеджеров:

– Представляешь себе, директор лишил меня премии за то, что в рабочее время я был на футбольном матче.

– А от кого он узнал?

– Он сидел рядом со мной.

* * *

Государственная комиссия принимает новый дом. Председатель говорит менеджеру по стройке:

– Не кажется ли вам, что встроенные шкафы слишком велики?

– Какие шкафы?! – удивляется прораб. – Это же комнаты!

* * *

Начальник – менеджеру:

– Безобразие! Вы опять спите на работе. С первого числа вы уволены.

– Так это же с первого. Почему вы меня будите двадцать пятого?

* * *

Ну что за жизнь: как только сядешь поработать – обязательно разбудят.

* * *

Министр – начальнику:

– Вызови мою машину.

Начальник – заму:

– Вызови машину патрона.

Зам – менеджеру:

– «Кадиллак» шефу, будь он неладен.

Менеджер – начальнику гаража:

– Телегу нашей обезьяне!

* * *

Замученный менеджер на мгновение оторвался от телефона и спросил у секретарши:

– Эльза, где мой карандаш?

– У вас за ухом, шеф.

– Вы же видите, как я занят, – раздраженно сказал он, – у меня нет времени! За каким ухом?

* * *

Директор магазина, принимая на работу нового менеджера, спросил:

– Простите, а за годы работы у прилавка вы ни разу не судились?

– Что вы, я стреляный воробей! Поймать меня не просто.

* * *

Менеджер одной станции техобслуживания вызывал зависть всех своих конкурентов, потому что за короткий период его доходы возросли в пять раз. Один из конкурентов разведал, в чем тут дело.

– Ну и хитер же этот тип! – рассказывает он. – Нашел четырех ослепительных девушек, которые обслуживают его клиентов, и развесил повсюду лозунги: «Каждый раз, как только поднимаются цены на бензин, наши юбки становятся короче».

* * *

Разгневанный патрон звонит в Агентство по экономии электроэнергии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука