Читаем Менеджер среднего звена. Анекдоты про менеджеров полностью

– А где же еще можно ошибаться в пятидесяти случаях из ста и при этом не потерять работу?

* * *

Менеджеры одной фирмы потихоньку от шефа выпивали на работе. Спиртной напиток не оставлял после себя запаха. Через некоторое время шеф вызывает к себе пьянчужек.

– Если уж пьете – говорит им, – то пейте алкоголь с запахом. Пусть посетители лучше думают, что имеют дело с пьяными профессионалами, чем с трезвыми идиотами!

* * *

– Сколько вас тут работает?

– С менеджером – десять.

– А без менеджера?

– Никого.

* * *

Один работник не пришел на работу. До этого он никогда даже на пять минут не опаздывал. Через два часа шефу позвонила его жена и сказала, что муж сегодня ночью умер.

– Слава богу, – сказал шеф, – а то я уже начал беспокоиться.

* * *

Разговор двух менеджеров:

– Что за человек наша новая сотрудница?

– Не знаю, я плохо разбираюсь в красках.

* * *

– Вы уже рассмотрели мою жалобу?

Менеджер долго ищет бумагу клиента и, наконец, пожав плечами, удивленно говорит:

– Вашей жалобы нет. Когда вы ее принесли?

– Два месяца назад.

– Так бы сразу и сказали. Валя! Принеси мне из кладовки папку с грифом «Очень срочно».

* * *

Начальник рассказывает подчиненным анекдот. Все, кроме одного менеджера, смеются.

– А ты что не смеешься?

– Бессмысленно, я завтра увольняюсь.

* * *

Менеджер завода приходит в кабинет директора очень задумчивый.

– Скажите, к чему бы мне снился сегодня такой странный сон: куча золота, а на ней – голая баба?

– Вещий твой сон. Я с утра в главке был, наша квартальная премия п…ой накрылась.

* * *

Начальник отдела кадров распекает опоздавшего на работу менеджера:

– Уже полдень, а вы только сейчас явились на работу.

– Ох, знаете, что со мной случилось? Я целых десять часов был в бессознательном состоянии.

– Что с вами произошло?

– Спал как убитый.

* * *

Разговор двух менеджеров:

– Я боюсь безработицы.

– Это ты-то? Ты ведь все равно ничего не делаешь.

– Да, но платить-то перестанут.

* * *

Начальник – менеджеру:

– Вы что делаете?

– Ничего.

– Как закончите, зайдите ко мне!

* * *

Звонок в контору. Трубку снимает менеджер.

– Попросите к телефону директора!

– А кто это говорит?

– Его жена.

– Э-э, все так говорят.

* * *

Менеджер – начальнику:

– Уже десять лет я работаю здесь за троих и теперь хочу, чтобы мне повысили зарплату.

– Боюсь, что не могу этого сделать. Hо если вы назовете мне имена двух других, то с сегодняшнего дня я буду обходиться без их услуг.

* * *

Менеджер показывает дотошному покупателю внутренности компьютера, объясняет, что к чему…

Покупатель: «А что здесь?» (показывает пальцем на прилепленную каким-то сборщиком внутри корпуса, под винчестером, жвачку…)

Менеджер: «Э-э-э… пластиковый датчик температуры».

* * *

Топ-менеджер на производственном совещании: «К сведению сотрудников, непосредственно работающих с клиентами! Обращаю ваше внимание на то, что выражение „фигня всякая“ не в полной мере отражает ассортимент товаров и услуг нашей фирмы».

* * *

Итак, вы пришли на вечеринку и видите, что напротив вас – симпатичная девушка. Вы подходите к ней и говорите: «Привет, я неотразим в постели!» Что это? Правильно – это дайрект-маркетинг. Итак, вы пришли на вечеринку; напротив вас – симпатичная девушка. Вы даете своему приятелю поручение. Тот недолго думая пересекает зал, подходит к девушке и говорит: «Видите, там, напротив? Это мой приятель. Так вот, он просто неотразим в постели!» Как это называется? Конечно, реклама. Вы пришли на вечеринку и видите, что напротив вас – симпатичная девушка. Вы всеми правдами и неправдами узнаете номер ее мобильника, набираете его на следующий день и говорите: «Привет, я неотразим в постели!». Эта штука называется теле-маркетинг. Вы пришли на вечеринку и видите, что напротив вас – симпатичная девушка. Вы знакомы с ней. Вы завязываете непринужденную беседу, делаете все возможное и невозможное, чтобы она вспомнила вас. Наконец, когда девушка в хорошем настроении и смеется после очередной вашей шутки, вы говорите: «Я неотразим в постели!». Это – кастомер рилейшн менеджмент. Вы пришли на вечеринку и видите, что напротив вас – симпатичная девушка. Вы напускаете на себя вид крайне занятого человека. Вы – гений. Вы неотразимы в ораторском искусстве. Вы держите спину прямо. Вы открываете дверь перед дамами. Вы улыбаетесь, как кинозвезда, вокруг вас – потрясающая аура успеха. Наконец, вы подходите к ней и говорите: «Привет, я неотразим в постели!» В этом и заключается искусство прямых продаж. Ну и, наконец, вы пришли на вечеринку и видите, что напротив вас – симпатичная девушка. Она сама подходит к вам и говорит: «Привет, я слышала, что вы неотразимы в постели…» Немая сцена? Нет – просто мощь брендинга.

* * *

Менеджер известной фирмы решил набрать новый штат сотрудников. После многочисленных отборов он остановился на четырех кандидатах – немце, французе, еврее и русском.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука