Миссис Морланд
. Я нечасто ездила с ними. Тогда мы не знали, что суеверные местные предпочитают не высаживаться на остров, и что островок, вроде как, этим недоволен. У него было гэльское название, означающее «Остров, Которому Нравится, Когда Его Навещают». Мэри-Роз ничего об этом не знала, и ужасно любила свой остров. Она все, бывало, разговаривала с ним, называла его «мой миленький», и все такое прочее.Саймон (
Мистер Морланд
. Это случилось в день накануне нашего предполагаемого отъезда. Как обычно, я высадил Мэри-Роз на островке, и с наступлением вечера поплыл забрать ее. Я видел ее с лодки: она сидела на пне, своем любимом месте, и весело махала мне рукой; я тоже помахал в ответ. Потом я взялся за весла: конечно же, греб я спиною к ней. Проплыть мне нужно было менее ста ярдов, но, Саймон, когда я добрался до острова, ее там не было.Саймон.
Вы принимаете все слишком близко к сердцу. Она спряталась от вас?Миссис Морланд
. Ее не было на острове, Саймон.Саймон
, Но… но… ох, но…Мистер Морланд
. Ты думаешь, я не обыскал остров вдоль и поперек?Миссис Морланд
. Все мы искали. В ту ночь никто в деревне не сомкнул глаз. Вот тогда-то мы и узнали, как местные боятся острова.Мистер Морланд
. Озерцо осушили. Мы испробовали все; но девочка исчезла.Саймон (
Миссис Морланд.
Это случилось на двадцатый день после ее исчезновения. Двадцать дней!Саймон.
Какая-нибудь лодка…?Мистер Морланд.
Не было там никаких лодок, кроме моей.Саймон
. Говорите.Миссис Морланд
. Все уже давно оставили поиски, но мы не могли так просто взять и уехать.Мистер Морланд
. В один прекрасный день я бродил вдоль берега залива можешь себе вообразить, в каком состоянии. Я остановился и посмотрел через залив на островок, и, Саймон, я увидел, что она сидит себе на пеньке и рисует.Миссис Морланд
. Мэри-Роз!Мистер Морланд
. Она помахала мне рукою и продолжала рисовать, я помахал ей в ответ. Я вскочил в лодку и погреб через залив, проделывал всегда, только вот сидел лицом к ней, чтобы все время ее видеть. Когда я пристал к берегу, она первым делом спросила меня: «Почему ты так забавно греб, папа?». И я тотчас же понял: девочка даже не подозревает о том, что произошло.Саймон
. Мистер Морланд! Как могло случиться… И где, по ее словам, она пропадала?Миссис Морланд
. Она не знала, что где-то пропадала, Саймон.Мистер Морланд
. Она думала, что я просто приехал за нею в обычное время.Саймон
. Двадцать дней. Вы хотите сказать, что все это время она провела на острове?Мистер Морланд
. Мы не знаем.Миссис Морланд
. Джеймс привез ее ко мне такую же, как всегда: веселую, ни о чем не подозревающую девочку; она и не догадывалась, что пробыла вдали от меня дольше одного-двух часов.Саймон
. Но когда вы ей рассказали…Миссис Морланд
. Мы так и не рассказали ей ничего; она не знает и сейчас.Саймон
. Но вы, конечно…Миссис Морланд
. Ее нам вернули, Саймон; это было самое главное. Сначала мы намеревались рассказать ей по приезде домой; а потом — все это было так необъяснимо, мы боялись напугать ее, погубить в самом расцвете. В конце концов, мы решили вообще ничего не говорить ей.Саймон
. Вы ни с кем не советовались?Мистер Морланд
. С несколькими докторами.Саймон
. Как они это объясняют?Мистер Морланд
. Их единственное объяснение — что ничего подобного вообще не было. Ты тоже можешь считать так, если хочешь.Саймон
. Не знаю, что и подумать. Как бы то ни было, на ней эта история никак не сказалось.Мистер Морланд
. Никак — а ты можешь себе представить, как мы наблюдали за нею.Миссис Морланд
. Саймон — я изо всех сил стараюсь быть с тобою честной до конца. Мне иногда кажется, что наша девочка до странности молода для своих лет… словно… ну, знаешь, вот как мороз, бывает, чуть дохнет на растение, и оно перестает расти, но остается в цвету… мне порою кажется, что ледяные пальцы однажды так коснулись моей Мэри-Роз.Саймон
. Миссис Морланд!Миссис Морланд
. Разумеется, это только пустые страхи.Саймон
. То, что вас тревожит — это просто ее неведение, для меня вещь священная.Миссис Морланд
. Воистину священная.Саймон
. Если это все…Миссис Морланд
. Порою нам казалось, что иногда она на какое-то мгновение вспоминает то время, но прежде чем мы успевали осторожно расспросить ее, ворота захлопывались, и Мэри-Роз снова ничего не помнила. Ты никогда не замечал, что она разговаривает с… с кем-то, кого рядом нет?Саймон
. Что вы!Миссис Морлавд
. Или словно прислушивается к какому-то звуку — который так и не раздается?