Камерон. Пока вы находитесь в наших краях, не доверять историям не след. Будучи здесь, я верю каждому слову; хотя, вновь оказавшись в Абердине, я направляю на эти сомнительные россказни холодный свет безжалостного Разума.
Саймон. Вот уж чего до добра не доведет, друг мой! Острову, обладающему могуществом столь безграничным, уж верно, ничего не стоит докричаться до Абердина — а может быть, и до более отдаленных мест…
Камерон
Саймон. Ох, берегитесь, мистер Камерон, а то в один прекрасный день будете вы проповедовать далеко-далеко отсюда, — тут-то зов и выхватит вас с кафедры, и вернет на остров, — словно форель на длинной леске.
Камерон. Мне не нравятся речи мистера Блейка. Пойду вычерпаю воду. (
Мэри-Роз
Саймон
Мэри-Роз. Конечно, нет; но, будь это правдой, какое ужасное потрясение для девочки — услышать от отца, что она пропадала где-то несколько недель!
Саймон. Вероятнее всего, ей так и не рассказали. Может быть, отец решил, что дитя не следует пугать.
Мэри-Роз. Бедная девочка! Да, наверное, так было бы к лучшему. И все-таки — это означало пойти на риск.
Саймон. Почему?
Мэри-Роз. Ну — не зная о том, что случилось прежде, она могла бы вернуться и… снова попасться в ловушку. (
Саймон. Если она и в самом деле вернется, будем надеяться, что вернется она с крепким и здоровым мужем, который сумеет ее защитить.
Мэри-Роз (
Саймон. Пусть попробуют. (
Мэри-Роз. Нехорошо так вести себя по отношению к моему острову. Бедный, одинокий островок! Я и не знала, что ты любишь, когда тебя навещают; боюсь, что более мне тебя навестить не придется. Последний раз всегда навевает грустные мысли, о чем бы не зашла, речь, правда, Саймон?
Саймон (
Мэри-Роз. Да… наверное… всегда. Саймон, когда-нибудь я погляжу на тебя в последний раз. (
Саймон. Однажды я хвачусь — а его и нет больше. В тот день я скажу: «Ну, наконец избавился!»
Мэри-Роз. Я сейчас расплачусь. (
Саймон. Ну уж, во всяком случае, этот раз последним не был. (
Мэри-Роз. Не знаю; что-то словно нашло на меня.
Саймон. Все твои рассуждения про «последний раз»! Вот что я скажу вам, госпожа Блейк: однажды вы в последний раз поглядите на своего малыша. (
Мэри-Роз
Саймон. Не верь этому. Знать заранее — значит, все испортить. (Вещи почти все упакованы.) Не затоптать ли мне огонь?
Мэри-Роз. Оставь это дело Камерону. Саймон, я хочу, чтобы ты посидел рядом и поухаживал за мною, как полагается влюбленному.
Саймон. Что за жизнь! Так, дай-ка припомнить, с чего следует начинать? С какой руки? Похоже, я напрочь забыл, как это делается.