Читаем Мэрианн. Минуя войну полностью

На следующий день мы направились бродить по городу. Было интересно, как меняется столица от района с простым народом, переходя к аристократии. Особняки и замки из песка были весьма занимательны, но ещё более удивительными были одеяния жителей. Чем дальше мы углублялись в кварталы знати, тем ощутимее были отличия, в частности в одежде. Наша троица устроилась в кустах парка и наблюдала за праздной жизнью аристократов. Точнее, следила я, а Маттео с Джулиано только снисходительно улыбались и отвечали на вопросы.

На девушке было атласное платье ниже колен свободного кроя. Но куда примечательней было изобилие воздушной прозрачной ткани, пышными драпировками струящейся по фигуре и колыхающейся при каждом движении и мельчайшем дуновении ветра.

— Как ей не жарко… — Прошептала восторженно.

— Это же аристократия. — Спокойно ответил Маттео, так же тихо.

— Поясни?

— Подобные одеяния могут позволить себе только представители высшей знати. Нижний слой не такой уж и плотный, хоть и не прозрачный. Дойти же до него не позволяет и верхний, обманчиво прозрачный. В итоге вокруг фигуры получается ощущение лёгкости и возвышенности.

— Возносят себя. — Усмехнулся Джулиано, вмешиваясь в разговор. — Чем выше подол нижнего платья и чем больше прозрачных складок, тем выше статус.

Я задумалась. Что-то в этом было. Тем временем за нашими перешёптываниями нас всё же увидела примечательная девушка, прогуливаясь по саду. Сначала она заметила Маттео и Джулиано. Явно узнав парочку, игриво улыбнувшись, девушка чуть опустила глаза, изображая смущение. Когда же обернулась второй раз, то увидела меня. Взгляд мгновенно сменился на пренебрежительный, а точнее и вовсе высокомерный. Смерив меня с ног до головы, дева задрала нос и направилась к особняку, высеченного из камня и песка. Когда фигура скрылась, я не выдержала и рассмеялась. Скопировав позу и взгляд незнакомки, повторила её действия, после чего рассмеялись и Маттео с Джулиано.

Первые дни я постоянно искала подвох. Было сложно перестроиться и расслабиться. Народ Сидиад был спокоен и понятия не имел о переживаниях войны, напоминая мне, что можно и иначе. Маттео с Джулиано и правда были постоянно рядом, опекая, но не досаждая. В частности стали меньше пытаться ухватить меня без повода. Спустя пару недель я окончательно расслабилась и позволила себе праздную жизнь лёгкости и веселье. Мне больше не было необходимости ни прятаться, ни скитаться. Джулиано с Маттео обращались хоть и на Вы, но по имени, не выделяя титул. Единственное, что досаждало, это постоянный зной. Даже ночью было тепло, что уж говорить о полуденном пекле. Маттео появлялся преимущественно вечером и ночью. Как и предполагал Джулиано, мы с ним быстро поладили, как минимум потому что я и сама предпочитала вечерний образ жизни, спасаясь от жары за созерцанием ночных огней. Совместные мероприятия в таверне стали обычным делом. Всё в рамках приличия, но при этом совершенно весело и расслабленно. Особенно меня порадовал день, когда на Сициады пролился не долгий ливень.

Раскалённый на солнце камень остался тёплым даже под струями воды. Вдыхая запах дождя ужасно захотелось ощутить его потоки на себе. Быстро выбежав из комнаты, вышла на улицу, под тёплые капли. Сначала оба сициадца смотрели на меня с удивлением. Вспомнив пребывание в Герфельде где-то отдалённо постаралась представить, как смотрел на меня Роберт из окна дворца. Не намереваясь погружаться в грусть так же рассмеялась и подняв руки вверх закружилась на месте. Каково же было моё удивление, когда привалившийся к дверному проёму Маттео усмехнулся и присоединился ко мне. Джулиано сначала морщился и молча показывал на накрашенные глаза, но в конечном итоге смиренно вздохнул и под наш дружный задорный хохот выбежал под струи дождя. Сначала размытая краска сделала из лица музыканта жуткое полотно, но со временем, смыв полностью открыло достаточно симпатичное и славное лицо. Без красок и напускной спеси «принц\король» оба сициадца мне понравились гораздо больше. Но главное, и доверия они начали вызывать больше. Всё же естественность и простота сближают.

Глава 3 "Стая"

Заходящее солнце неизменно окрашивало небо и воду в контрастные оттенки, но в этот вечер не оно привлекало внимание. Ярким пятном выделялся среди прочих корабль. Красивый лакированный борт светлого дерева, резная голова гидры украшает носовую часть судна, ярко алые акценты в деталях. Завершали и создавали общую гармонию паруса с символикой чёрного меча на оранжевом полотне. Общий вид вызывал восторг и не мог не разжечь любопытство.

— Джулиано, а ты не знаешь, чьё это судно? — Я обернулась к новому знакомому, но он явно не разделял моего восторга. Его лицо отображало напряжение, а глаза бегали по береговой линии. — Что-то не так?

— К моему глубочайшему сожалению, я понятия не имею, чьи это символы и кто гостит сегодня в порту. — Отвернувшись от воды, полностью обернулась к музыканту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы