Читаем Мэрианн. Минуя войну полностью

— Мы помнили, как важна для вас музыка и ритм в бою. — Начал отвечать Лир, погладив девушку по руке. — И помним, как вы переживали уход Бранда. Поэтому она — новое звучание нашего отряда.

— Но войны нет, да и как вы представляете себе — разгар сражения, а она играет на гитаре? — Усмехнулась я, но напряглась. Мне не понравилось, что они решили заменить одного человека другим, только исходя из наличия музыки.

— Конечно нет, — всё же начала говорить за себя Хелен, — я понимаю, что не воительница. Но сейчас, как вы сами подметили война окончена. Путешествуя с вами, неизвестно когда Лир окажется дома в следующий раз. А так и мы вместе, и я могу по возможности помочь.

— А как же Клэр?

— Мы устроили девочку в школу при гильдии ювелиров. Там о ней позаботятся и обучат. Когда мы отбывали, она была в восторге.

Повисла пауза. Я молчала, переводя взгляд с одного человека на другого. Импровизированный отдых явно подходил к концу и надо было решать, что делать дальше.

— И как вы себя называете? Воины? Солдаты? Отряд…

— Стая. — Рассмеялся Йохан. — Разношёрстная и верная.

— Хорошо, будете стаей. — Смиренно улыбнулась, подметив, что звучит вполне в духе Фрайфола. — А корабль? Какое название у него?

— Судно ваше, мы не придумали.

Я сощурилась. Если уж наводить суету в ближайших королевствах, то красиво.

— Как вы там назвали Флэм?

— Рыжая бестия?

— Да. Теперь моё судно будет Рыжая Бестия. Ему подходит.

То, что меня нашёл отряд, означало, что может так же найти и король Герфельда. Первое время я честно была уверенна, что он поймёт и отпустит. Но странствуя и наблюдая со стороны убеждалась в своём решении. Это уже было не простое желание свободы, а нечто большее. Война может и закончилась, но не безумие чёрного короля. И это очень грустно. На столько, что в конечном счёте страшно.

Конечно я не стала сразу гнать отряд дальше. Они расположились в постоялом дворе. Как и я, удивлялись устоям и внешнему виду Сициад. Решила дать ребятам осмотреться в новых землях, пока не придумаю дальнейший план. К вечеру мы вернулись на знакомую террасу.

— Барабаны! — Хелен как заворожённая смотрела на угол с музыкальными инструментами.

— Герфельд. — Поморщилась Элька.

— М?

— Герфельд распространяет наши барабаны всем кому не лень. При этом уверена, далеко не каждый из присутствующих хотя бы знает откуда они.

— К слову, раз зашла речь о Герфельде, почему мы и княжна не в тёмном королевстве? — Наивности и чистоте Хелен можно было позавидовать. Я тяжело вздохнула и промолчала.

— Хелен, любимая, я же объяснял. — Начал всё же Лир. Я заинтересованно обернулась. Что это он объяснял? — Когда ты в отряде княжны, то бессмысленно включать логику и спрашивать «зачем» и «почему». Княжна говорит куда и когда, мы выступаем. — Я невольно улыбнулась. Доля правды и здравого смысла в словах воина бесспорно была. И не поспоришь — просто «куда» и «когда»

— Так, моя дорогая разношёрстная стая. — Начала я, оборачиваясь к отряду. Все слаженно обернулись. Поняв, что собираюсь вещать что-то важное вклинился и Джулиано.

— Простите мне мои манеры, но я совершенно не понимаю вашего языка! Тем временем как вы меня можете понять как минимум на герфельде! Анна, я подумал уже что за недели в солнечных Сициадах мы подружились и мы с Маттео стали «Своими»… — Понизив голос на последнем слове, Джулиано попытался словно само собой разумеется приобнять меня за талию. Удивиться или возмутиться я не успела. Кетиль отточенным движением оттолкнул от меня сициадца, Клод приставил к горлу Джулиано короткий клинок, а Йохан упёрся концом меча музыканту в живот.

— Не знаю, что там себе напридумывал, но не смей просто так приближаться и тем более Так прикасаться к княжне! — Холодно процедил Йохан, чеканя каждое слово.

— На герфельде, пожалуйста? — Попросил ужасно удивлённый Джулиано.

— Мы говорим, держи свои руки при себе, покуда их две. — Угрожающе прошипел Клод, медленно убирая клинок, но не сводя глаз с музыканта.

— Анна? — Джулиано попытался найти поддержку у меня.

— Мой отряд не умеет намекать, а ты не понимаешь намёков. — Отстранённо ответила я, демонстративно рассматривая кольцо и потирая камни в нём.

В это время суток людей на улице было не много, но и они заинтересованно наблюдали за происходящей перепалкой. Когда все относительно успокоились, мы расселись за столики под навесами.

— Так вот, моя разношёрстная верная стая. — Вновь начала я мысль, на которой нас прервали. — Вы очень заметны, а потому нам скоро нужно будет снова в путь. Но пока можете отдыхать и осматриваться.

Возражений и претензий не последовало. Кажется, отряд и правда уже воспринимал информацию как само собой разумеющееся.

Ближе к вечеру к нам присоединился Маттео, чем привлёк внимание Элейны. Даже на болтуна Джулиано она реагировала с большим равнодушием. Сейчас же она всматривалась, словно пыталась разглядеть что-то в каждой мелочи.

— Элька, что-то не так? — Спросила я на фрайфоле у воительницы.

— Пока не знаю. — Она не прекращала сводить пристального взгляда с Маттео. — Не нравится он мне…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы