Читаем Мертва для тебя полностью

Хенрик предпочел бы, чтобы она не задавала этот вопрос. Есть вещи, которых лучше не знать.

– Наиболее вероятно, что они не выжили при падении с высоты, – Хенрик смолкает и выдергивает несколько травинок.

«Правда слишком жестока», – думает он, щурясь на горизонт.

– Через несколько часов стемнеет, – говорит Каролина.

Хенрик кивает. Издалека доносится крик чаек.

– Эксперты не нашли в багажнике следов вашего пребывания.

– Что это значит? – Каролина, тоже прищурившись, смотрит на Хенрика.

– Должно быть, вас увезли в другой машине, и мы делаем все возможное, чтобы найти ее, – Хенрик выпрямляется. – Пятого июня этого года вы выложили в «Инстаграме» фото и видео, на которых вы с Астрид и Вильмой сняты на этом месте.

Выражение ее лица меняется слишком быстро, чтобы Хенрик успел его истолковать.

– Да. Мы иногда приезжаем сюда. Тогда штормило, и девочки хохотали, когда сильный ветер дул на них, и им казалось, что они умеют летать. Тогда здесь было так же красиво, как сейчас. Меня совершенно очаровал этот вид.

– Но вы бывали тут и раньше. Финальная сцена «Утраты» снималась тоже здесь…

Каролина неожиданно усмехается.

– С тех пор прошло больше десяти лет. Но вы правы, мне нравится это место. И девочкам тоже, – говорит она и закрывает глаза. – Они часто просят поехать сюда.

– Почему вы не рассказывали об этом раньше?

Учитывая, что сюда довольно сложно добраться через заросли кустарника, место явно было выбрано неслучайно.

– Не знаю, – всхлипывает Каролина и вытирает щеки. – Потому что мне ужасно страшно, – она тяжело дышит. – Вы знаете, я разговариваю с девочками. Иногда я их вижу. Я этого всего не переживу.

– Вы справитесь. Мы, люди, сильнее, чем мы думаем. Попытайтесь жить одним днем, иначе ноша станет слишком тяжелой.

– Я думаю, наоборот. Мне нужно составить план на будущее. Я не смогу оставаться здесь, если девочек не найдут. Все напоминает о них.

– Поверьте, бегство не поможет… А как справляется с этим Густав?

Она пожимает плечами.

– Мы не разговариваем. У меня не получается ничего сделать с его горем, у нас совершенно разные способы переживать случившееся. Я то чувствую полное бессилие из-за злости, беспокойства и скорби, то мне кажется, что я взорвусь.

– Он обычно так и делает?

– Что? – Каролина непонимающе смотрит на Хенрика.

– Взрывается?

Она не отвечает на вопрос и убирает волосы с лица. Кольца сверкают на солнце.

– Я вижу, вы снова носите обручальное кольцо? – говорит Хенрик.

Каролина вздрагивает и сует руку в карман. Хенрик решает пока не возвращаться к этой теме.

– Пока вас не было, мы хотели изучить вашу медицинскую карту, но ничего не нашли, и тогда мы связались с медицинскими центрами, которые не подключены к центральной базе.

– Окей.

– За последние пять лет вы наблюдались минимум у пятнадцати разных врачей. Наверняка их было даже больше. Похоже, никакого общего плана лечения для вас не существовало и вы выбирали тех докторов, которые не выкладывают записи в центральную базу. Это случайность?

Она пожимает плечами.

– Я ничейный пациент.

– А кто вы тогда?

– Человек, который пытается выжить, – Каролина ложится на траву и смотрит в небо. – Но больше всего на свете я хочу просто уснуть и больше никогда не просыпаться.

Каролина

В доме полно букетов и открыток с соболезнованиями. Курьеры из цветочных магазинов везут послания людей из всех уголков мира. Встречая каждого из них, Каролина содрогается.

– Девочки не умерли. Зачем люди посылают нам цветы?

Густав молча сидит за кухонным столом, переводя дух после тренировки.

Они горюют совершенно по-разному. Она ездила к обрыву, где ведутся поиски, а он качал мышцы.

– Я знаю, что они живы. Люди не должны терять надежду, – всхлипывает Каролина, хотя она знает, что выжить в падающей с обрыва машине девочки не могли.

Около мойки стоит Биргитта в черном траурном костюме и подрезает стебли лилий. Как только полиция нашла в море автомобиль, она приехала, чтобы поддержать дочь. Каролина считает, что ничего бы не изменилось, если бы мать осталась дома.

– Если бы вы заплатили похитителям, девочки сейчас были бы с нами.

Как у ее матери вообще хватает наглости стоять сейчас у них на кухне и делать вид, что она ни при чем?

Не говоря ни слова, Биргитта ставит огромные лилии в латунную вазу.

– Ты слышишь меня? Видишь меня? Эй!

Молча и сдержанно Биргитта переводит взгляд на Каролину.

– Ты не можешь этого знать, – спокойно отвечает она, но во взгляде видна злость. – Мы хотели обратиться в полицию, но твой муж запретил нам это делать.

Биргитта бросает мрачный взгляд на Густава.

– Это не играет никакой роли. Меня убивает сама мысль о том, что вы не заплатили. Все имеет свою цену – папа твердил это всю жизнь. Значит, мы для вас явно ничего не стоим.

– Вы что, правда не понимаете? Мы не хотим, чтобы вы здесь находились, – говорит Густав, резко встав и подойдя к Биргитте.

Он выхватывает у нее вазу с лилиями, достает их и вминает в переполненное мусорное ведро. Потом вынимает белые розы из другой вазы и идет с ними через столовую на террасу. Биргитта и Каролина наблюдают за тем, как он бросает букет на вымощенную известняком дорожку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер