Читаем Мертва тиша полностью

Або… запрограмував. Все, включно з курсом корабля, могло бути запрограмоване кілька місяців тому. Це не є доказом їхнього виживання. Лише доказом того, що вони були ще деякий час живі, про що я вже знаю.

Надія в мені тьмяніє від усвідомлення найгіршого. Але я глибоко вдихаю, налаштована йти вперед.

Я прямую до шлюзу, де зібралися охоронці. Їхні зовнішні костюми, як і той, який я зараз ношу, — військового класу та зроблені з темнішого матеріалу, щетиняться зброєю, прикріпленою в усіх мислимих точках. А в сумках, які кілька з них носять прив’язаними до спини, у них, імовірно, щось більше.

Це погана ідея.

Щойно ця думка пролітає в моїй голові, як я краєм ока помічаю рух. Я незграбно обертаюся, намагаючись відслідкувати його, очікуючи побачити Ріда Дарроу, який топчеться біля мене.

Натомість біля мене ширяє моя мати, її рот розкритий у беззвучному крику всього в декількох дюймах від мого обличчя. Вона така, як я пам’ятаю її, засохлу кров у зморшках її рота, її очі, що стали пліснявими та сірими, знову запали в голову, а її шкіра почала гнити від вилиць і чола.

Я сахаюся назад, стикаючись з кимось, викликаючи ланцюгову реакцію приглушених проклять.

Але коли я втримую рівновагу й піднімаю очі, її вже немає.

“Та що з тобою таке?” вимагає хтось, коли я обертаюся в невитонченій манері, яку дозволяє костюм, шукаючи, перевіряючи, чи вона ще тут. Саме в цьому вантажному відсіку, майже в тому самому місці, я бачила її востаннє, вперше за багато років. І коли я була тут востаннє, я втратила половину своєї команди — якщо можна довіряти моїм спогадам — і значну частину свого розуму.

Рід Дарроу, який нарешті наздогнав нас, насторожено спостерігає за мною.

Побачити матір один раз - це можна вважати проекцією страху стривоженого розуму. Можливо, це навіть давно обговорюваний механізм подолання, створений моїм мозком, який все ще розвивається.

Але двічі… Двічі більше схоже на прикмету.

26

Шлюз вантажного відсіку достатньо великий, щоб через нього могла пройти ціла команда одночасно. Діас змушує мене чекати з її людьми, ми йдемо після Монтгомері. Команда Шина буде зайнята перенесенням обладнання Верукса і вантажу, призначеного для колонії Міра. Отримання всього, що ще можна використовувати, і що не застаріло, я думаю.

Рішення Діас додає мені, мабуть, ще п’ятнадцять хвилин до очікування, але хвилювання в мені наростає з кожною секундою, поки не здається, що мої зуби вібрують разом із ним.

Нарешті, по той бік шлюзу, в коридорі, я одночасно відчуваю полегшення та розчарування, побачивши палубу екіпажу саме такою, якою я її пам’ятаю з моєї першої подорожі. Меблі засунули в передпокій, блокуючи двері, не даючи людям вийти з кімнат.

Я здригаюся, уявляючи запах розпаду, якого я не відчуваю, дякуючи шолому та незалежній подачі повітря. «Тут є жертви», — кажу я Діас. «У кімнатах. На цьому рівні екіпаж і персонал».

Її увага зосереджена на її команді в коридорі, вона різко киває головою, ледь помітним рухом. «Мертві все одно будуть мертвими пізніше. Наш пріоритет — пошук по всьому кораблі».

Пошук того, що це спричинило. І тих, хто вижив. Хоча вона більше нічого не каже, мені важко не тиснути на неї, щоб це підтвердити.

Команда Монтгомері бере лідерство, коли ми рухаємося коридором, і мені потрібно зібрати всі сили, які я маю, щоб не відштовхнути їх і не кинутися до Платинового рівня. Якщо хтось ще живий, вони б розблокували рівень, як тільки я втекла, чи не так? Це найлогічніший крок для виживання. Отже, якщо двері перегородки опущені, є ймовірність, що за ними хтось живий.

Але якщо вони не…

Попереду мене один із членів команди Монтгомері різко бере праворуч, світло на кінці його зброї освітлює темний дверний отвір. Він порожній, двері міцно зачинені.

Через мить його плечі піднімаються й опускаються, знизуючи плечима. «…подумав …щось побачив». Його слова звучать уривчасто й слабко.

Можна було б списати це на нерви.

Але я знаю краще.

Це починається.

На першому великому перехресті цього коридору й того, що йде в протилежному напрямку, де ми мали б підніматися сходами, команда Монтгомері різко повертає ліворуч.

«Гей, зачекайте», — кажу я. «Краще, якщо ми залишимося разом». Люди і привиди, які з’являються несподівано, лише посилять плутанину. Команда Шина у вантажному відсіку не викликає занепокоєння, але якщо ми отримаємо різноманітні пошукові групи, які блукають пасажирськими палубами — і всі вони почнуть щось бачити, будучи озброєні до зубів — це лише збільшить ймовірність того, що хтось когось підстрелить.

Але Монтгомері та його команда не подають жодних ознак того, що почули мене чи, що вірогідніше, хоч трохи переймаються моєю думкою, прямуючи до протилежного кінця перехресного коридору.

Я дивлюся на Діас, яка нетерпляче чекає на мене зі своєю командою внизу сходів. «Це великий корабель, Ковалик. Ходімо.”

Я спостерігаю, як команда Монтгомері йде геть, і мене охоплює тривога. Що, в біса, вони хочуть знайти? Але Атріум і Платиновий рівень знаходяться на сходах і попереду, і мені потрібно бути там.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы