Читаем Мертвая вода полностью

Оставалось только навести иллюзию того, что они плывут до какого-то из кораблей в гавани. Маронда и новоиспеченный магистр Феликса немного поспорили, но в итоге соорудили амулет, который Лаэрт активировал, когда им предстояло взять курс к тайной стоянке их корабля. Агент недоверчиво потер амулет — позеленевший от времени медный грош, использованный ради неприметности, — и увидел, как от каждой лодки отделилась вполне реального вида копия. Копии преспокойно плыли к ближайшему кораблю, скромному небольшому судну без флага. Они с Данатосом подозревали, что это был временный корабль почившего капитана Мирхарда, который собратья по Вольнице пригнали с острова, когда Мирхард не вернулся, но еще не успели выставить на продажу.

«Око Бури» невозможно заметить с моря, если не знать, куда смотреть, а с суши вообще не разглядеть из-за ощерившегося ряда голых, похожих на шипы скал. Искусство навигатора не просто провело огромный корабль по рукаву фьорда. Он проплыл кормой вперед, так что сейчас корабль мог в любой момент взрезать форштевнем волны и умчаться в открытое море.

Что он и проделал, едва приняв моряков из шлюпок на борт.

* * *

Почти два десятка кристаллических датчиков зависли в разномастных сосудах с дистиллированной водой. Процесс дистилляции Феликса вспоминала матерясь и сквозь зубы, но необходимое оборудование все-таки удалось воспроизвести.

Теперь вода служила для считывания информации с кристаллов, побывавших в тумане и водах проклятого архипелага. Над каждым сосудом Феликса и Маронда установили маленькие зеркала: походные, собранные у всех девушек с борта «Ока Бури», одолженные у тех моряков, кто привык бриться, даже драгоценные, извлеченные из сокровищницы в трюме.

— Скучаю по лаборатории, — бросила Маронда, глядя на клубящийся над кружками, плошками и котелками разноцветный туман. — По серебряным уловителям… тонкостенным колбам…

Феликса покосилась на нее и приподняла бровь.

— Да, я по-прежнему недолюбливаю алхимию, — отреагировала старуха. — Но сейчас-то у нас другая задача.

— Да. Другая. Только я уже не уверена, что она нам по силам.

— А ты изучала демонологию? — поинтересовалась Брисигида. Жречество немало времени уделяло изучению всех существующих и существовавших темных тварей, которые могут угрожать человеку, в том числе, конечно, демонов.

— Ну так, поверхностно…

— Поверхностно по твоим меркам или по общепринятым? — хмыкнула жрица.

— В смысле по моим? — возмутилась Феликса.

Маронда и Брисигида переглянулись и почти одновременно рассмеялись.

— Можешь не сомневаться, ее величество императрица — практически демонолог, — съехидничала старушка. — Поверхностно — значит, она изучала только теорию и только в рамках общих пособий по работе с астральным планом.

— В таком случае, учитывая, что специализированные пособия в нашей стране уничтожаются, — улыбнулась Брисигида, — ты скорее всего изучила всю доступную теорию.

Феликса поджала губы.

— Ну а если и так? Если бы я сказала, что прекрасно ориентируюсь в вопросе, ты бы возмущалась, какая я несносная всезнайка, — проворчала чародейка, — как все мои однокурсники…

Маронда вздохнула и посмотрела на нее искоса.

— Вот уж не думала, что тебе было дело до того, что говорят о тебе твои ровесники.

— Может, и было.

Все трое некоторое время молчали, глядя как цветной дым курсирует между водой и зеркалами. Наконец дым иссяк, и они пошли снимать зеркальные уловители.

— Поздравляю вас, дамы, — дрогнувшим голосом выговорила Феликса.

— Матерь Триединая, — выдохнула Брисигида. — Это же сигнатура Древнего!

— Древней, — машинально поправила Фель, — лепестки на вихрях вовнутрь…

Маронда хохотнула.

— «Поверхностный» магистр поправляет углубленно изучавшую демонологию жрицу, картина маслом… М-да. Мало того, что Древняя. Тип видите?

— Суккуб, — хором ответили жрица и чародейка, разглядывая отпечатанную на зеркалах сигнатуру. Брисигида продолжила: — Да еще и в собственной плоти. Получается, что туман — не атакующая мера, а защитная… как теплица для растения. Кусочек астрального микроклимата. Но ей все равно нужна подпитка.

— Мы все знаем, чем она питается, — поморщилась Феликса. — Отвратительно.

Брисигида тяжело опустилась на одну из импровизированных лавок из поваленного ствола. Она выглядела так, будто ее только что ударила молния — и она выжила.

— Невероятно. Ты была права! — Она закусила ноготь большого пальца и продолжила рассуждать, быстро и лихорадочно, глядя в никуда. — По какой еще причине Древняя могла остаться среди людей?

— Она одна из Хранителей Пути, очевидно… — согласилась Маронда. — Без нее до Острова Жизни никогда не добраться.

— Но как договориться с таким существом? — всплеснула руками жрица. — Не жертву же ей приносить…

— Нет, — прервала ее Феликса. — Я думаю, такое мощное хаотичное существо могли сделать хранителем только ради испытания. Если приносить ей жертвы или душу обменять — попадешь к ней в плен, а пути не найдешь.

Брисигида покачала головой, и ее губы едва дрогнули в странной улыбке.

Перейти на страницу:

Похожие книги