Читаем Мертвая вода полностью

— Никак не привыкну к мысли, что мы отправляемся искать легенду. Даже в Арделорее в Остров Жизни верит не каждый.

— Подумаешь, — Феликса пожала плечами. — В Кузуре уже забыли, что слово нимфа не всегда обозначало прелестную юную девушку.

— А Ринна, возможно, последний человек, кто помнит слово «хольда», — поддержала ее Маронда. — Я думала, что хоть ты к моему пророчеству относишься серьезно…

Она тут же зажала рот обеими ладонями.

— Твое пророчество, — отчеканила Феликса. — Ты передала его мне, но никогда не говорила, что ты — автор.

Маронда скрестила руки на груди, готовясь защищаться от нападок ученицы, как она делала это в Академии. Феликса вздохнула, увидев знакомый жест, и осадила себя. В груди клокотало, в висках билась чудовищная пульсация, но она начала вдыхать и выдыхать, пока клокочущий ком не ослаб.

— Не понимаю, какие у тебя могли быть причины скрывать от меня, что ты оракул. Что ты предрекла не то апокалипсис от моих рук, не то мою изощренную смерть, — выговорила она наконец. — Но какие-то были наверняка. Ха! Я могла бы и догадаться после твоих выкрутасов с башней.

Старая волшебница опустила руки, посмотрела на ученицу, слегка наклонив голову, и широко улыбнулась.

— Да уж, — насмешливо проворчала она. — Могла бы.

Она присела на лавку рядом с Брисигидой. Феликса села по другую сторону. Брисигида деликатно коснулась ее плеча и ободряюще улыбнулась. «Кажется, заметила, — поняла Феликса. — Заметила, что я успела разозлиться».

— Ладно, дамы! — сказала Маронда спустя пару минут. — Пора приниматься за работу. Теперь, когда мы знаем зверя, можем точить рогатину и готовить капкан. Благо материала достаточно. Узнала императорскую сокровищницу в сворованном добре?

Феликса кивнула.

— Гномы Драконьих островов не продавали свои работы абы кому. Я видела ожерелье… — Феликса коротко рассказала о колье, которое ей предлагал Мордред. — Многие сундуки имеют замки, которые даже мне непросто раскусить, магические преграды. Я смогла открыть примерно половину, или, скорее, немногим меньше половины.

— Хорошо, что ты теперь императрица, — буркнула Маронда, — а то пошла бы под трибунал за взлом императорского имущества.

У Феликсы резко вытянулось лицо.

— Я овца, — призналась она. — Магические печати настроены на официальный титул, то есть его обладателя. Если указ подписан рукой Леветира, это перенастроило все магические печати на мои показатели. Я могу открыть их, просто коснувшись пальцем.

— Вот почему новый правитель вывез эти сундуки, — догадалась Брисигида. — Надеялся найти мага, который рискнет здоровьем и попробует их вскрыть.

— Ага, здоровьем, — Маронда покрутила пальцем у виска. — Жизнью, не меньше! А что из этой сокровищницы нам может пригодиться?

— Почти ничего, — Брис развела руками. — Нас в первую очередь интересуют камни, так или иначе символизирующие кровь, предпочтительно полудрагоценные…

— Но драгоценные лучше накапливают магичекую энергию, — нахмурилась Феликса.

Брисигида покачала головой.

— Нам не нужно вкладывать много энергии, — пояснила она. — Многие маги исходят из этого, когда делают защитные амулеты от астральных сущностей. Но это ошибка, которая часто стоит им свободы воли, а потом и жизни. Я видела таких, когда меня отправляли с братом и Лаэртом…

Маронда взглянула на нее и тут же опустила глаза.

— Слишком уж долго ты ходила в послушницах, — едва слышно проворчала волшебница. — Вот и попала на грязную работу.

— Работа как работа, — Брисигида вздернула подбородок. — В императорские советницы я все равно никогда не годилась.

— Правильно, — проскрипела Маронда, глубоко нагнув голову, — не годилась. И сейчас не годишься. Тебе предназначалось более почетное занятие. С которой твоя предшественница, говорят, не справилась катастрофически.

— Ты о чем? — перебила ее Феликса. — Какая работа?

— А вот такая! — Маронда положила ладони на колени, наклонила голову, став похожей на сипуху, и посмотрела вверх, в лицо Брисигиды. — Работа императорского воспитателя. Прежняя воспитательница не справилась с детьми Леветира. И не спрашивайте меня, что случилось! Старый дурень все держал в тайне, но догадаться, что возникла какая-то проблема, было нетрудно. Аннаиру и Аянира давно никто не видел.

— Я думала, что они в какой-нибудь лечебнице, — кивнула Феликса. — Но не придала этому значения. Видно, напрасно.

Брисигида шумно выдохнула.

— Ффух… Отлично. Ну, раз моя более почетная работа — воспитание, начнем с того, что проследим, чтобы было, кого воспитывать, — неловко пошутила жрица. — Вернем Феликсе жизнь и фертильность, отыскав Остров Жизни.

— Древняя, суккуб, во плоти… Думаешь, чтобы вытянуть из нее путь к Острову, не понадобятся мощные амулеты? — засомневалась Феликса.

Перейти на страницу:

Похожие книги