— О? — Стейнз моментально перестал завязывать галстук и повернулся лицом к Генри. — Даже так? Ну и что вы хотите, чтобы я объяснил?
— Помимо прочего, вот это, — сказал инспектор, взяв с прикроватной тумбочки книгу «Cara Teresa» в бумажной обложке.
— Об этом я вам уже говорил.
— Боюсь, старое объяснение не пройдет. Нам известно, что эту книжку вы купили в Имменфельде. К несчастью для вас, продавщица все запомнила.
После довольно долгой паузы Роджер сказал:
— Понятно. Вы все тщательно проверяете, да?
— Это дело об убийстве, — ответил Генри. — И еще кое-что. Думаю, я обязан вас предупредить: Каро могут арестовать в любую минуту по обвинению в фальсификации — без вашего ведома и согласия — инкриминируемого вам документа. Вы от ее имени устроили отличный блеф вчера, но, боюсь, Спецци собирается его разоблачить. Я не должен был вам этого говорить, но случайно узнал, что он намерен произвести арест завтра утром. Так что, если у вас есть что нам сообщить, чтобы помочь ей…
Роджер побелел как полотно, с минуту смотрел на инспектора, потом сказал:
— Хорошо. Вы победили. Расскажу вам правду.
— Вы обещаете это уже третий раз, — любезно напомнил Генри. — Надеюсь, не ждете, что это произведет на меня очень уж сильное впечатление?
— Но на сей раз это действительно будет правда, — сказал Стейнз с оттенком отчаяния. — Вы не можете обвинить Каро в том, что она состряпала эту записку без моего ведома и согласия, потому что я сам попросил ее это сделать.
— Ценю ваш рыцарский порыв, — откликнулся Тиббет, — но вы, конечно, не ждете, что капитан поверит вам просто так.
— Это правда, говорю вам. Однажды вечером мы играли в дурацкую игру, пытаясь копировать почерк друг друга. Я вырвал для нее листок из своего ежедневника, и когда она спросила, что ей писать, я по какой-то необъяснимой причине продиктовал эти слова. Подсознательно, полагаю, — мысли о «Нэнси Мод» не шли у меня из головы. А потом бумажка попала к Хозеру.
Генри покачал головой.
— В этом не больше смысла, чем воды в решете. Почему именно эти слова? Как записка попала к Хозеру? Зачем вы нам сказали, что он начал вас шантажировать, как только вы приехали? Попробуйте еще раз. Вам не удастся вытащить Каро из беды с помощью подобных измышлений.
Роджер сверкнул на него глазами, но ничего не сказал, а инспектор продолжил:
— Может, вам будет легче, если я расскажу, что случилось на самом деле. А вы поправите меня, если что-то окажется не так.
Снова наступило молчание. Выражение лица молодого человека стало мрачным и опасным. Тем не менее Генри продолжил:
— Я как-то уже говорил вам, Роджер, что ваша беда — чрезмерное хитроумие. Никакой простой план вас не устраивает, в том числе обычная ложь. У вас отличный быстрый ум, который мог бы быть чрезвычайно полезным, если бы вы направили его на что-нибудь стоящее. Вы же только и делаете, что изобретаете замысловатые схемы, которые обычно рушатся под тяжестью собственной изощренности.
— Не понимаю, что вы имеете в виду, — едва ворочая языком, вставил Стейнз.
— Объясню. Записка, которая попала к Хозеру, была, разумеется, подлинной. Он был слишком опытным манипулятором, чтобы пользоваться подделкой. Что бы ни решил римский суд, в первую же минуту знакомства я понял, что вы именно тот человек, который с удовольствием поучаствовал бы в относительно безопасной контрабанде, особенно если это можно сочетать с катанием на небольшой яхте. В то же время, думаю, о том, что Донати украл «Нэнси Мод», вы сказали правду.
Роджер открыл было рот, чтобы что-то произнести, но передумал и закрыл.
— Вы, конечно, намеревались совершить путешествие сами и наняли Донати и остальных в качестве команды, потому что одному вам было бы не под силу загрузить и разгрузить яхту. Вы написали Донати записку на листке, вырванном из вашего именного еженедельника — кстати, вы каждый год пользуетесь одинаковыми еженедельниками, не так ли?
Нехотя молодой человек признал:
— Мой букмекер присылает их на каждое Рождество.
— Но, — продолжил Генри, — Донати перехитрил вас. Он не только отчалил раньше времени, надеясь продать груз и присвоить всю выручку, но также использовал вашу записку, чтобы обезопасить себя, если вы предпримете какие-нибудь действия.
— Тогда почему он не предъявил ее в суде? — вспыхнул Роджер.
Генри догадался, что это был момент, который чрезвычайно беспокоил Стейнза.
— Потому что, — ответил Тиббет с улыбкой, — к тому времени записки у него уже не было. Хозер забрал ее еще до суда. Именно Хозер был его настоящим боссом, а вас намеренно заманили в сеть. Видите ли, убитый любил, чтобы его подельники были полностью у него под каблуком. И он понял: раз вы охотно согласились нелегально возить часы и сигареты, то, вполне вероятно, пойдете и дальше, к наркотикам.
— Наркотикам? — переспросил Роджер. Теперь он выглядел искренне потрясенным.
— Конечно, — сказал Генри. — Это был его настоящий бизнес. А тут вы — оправданный по делу «Нэнси Мод», но, словно наскипидаренный, горящий желанием еще раз рискнуть. И Хозер с помощью Россати в прошлом году заманил вас сюда.
Стейнз беспомощно кивнул.