Читаем Мертвое царство полностью

Я ухмыльнулся и протянул ему руку.

– Я накормлю тебя горячим обедом. И покажу кое-что, после чего ты точно мне поверишь. Это ли не княжеское великодушие?

Парнишка сдался – я был уверен, что именно обещание обеда склонило его на нашу сторону. Он кивнул будто бы с неохотой, но алчный блеск в глазах говорил сам за себя.

– Ладно. Раз уж это точно скомороший князь… то и ты не прост, даже если врёшь.

Я засмеялся.

– Встреться тебе Мохот, он бы снёс тебе голову за такие слова.

Мы свернули на улицу, ведущую к кабаку. Дома защищали её от ветра и метели, и здесь было ощутимо теплее. Дворовые псы крутились у кабака, размахивая хвостами и доверчиво заглядывая в лица каждому, кто выходил: я с тоской вспомнил о Рудо и решил, что надо будет прихватить что-то съестное для мохнатых попрошаек.

Огарёк ждал нас напротив входа, прислонившись спиной к ограде. Сперва я без узнавания мазнул по нему взглядом – непривычно было видеть его с белой кожей и карими глазами, – но он сам выступил нам навстречу, и я, вздохнув с облегчением, обнял его.

– Как Алдар?

– Сидит. Я попросил старосту прислать нескольких местных стрельцов.

Огарёк злорадно ощерился и указал подбородком на мальчишку-воробья.

– А это кто?

– Ягмор-воробей. Воробьиный князь.

Сперва я подумал, что ослышался, но когда до меня дошёл смысл его слов, смех сам собой вырвался из горла.

– У нас нет воробьиных князей. Стольких Холмолесское не выдержит.

Ягмор надулся.

– Если ты – тот, за кого себя выдаёшь, то после моего письма точно позволишь зваться воробьиным князем. Воробьи давно того хотят.

– Ладно, Лерис, ты же помнишь, что обещал ему горячую еду. Князья держат обещания, в особенности данные друг другу. – Трегор мягко взял Ягмора под локоть и повёл в кабак. Мы с Огарьком пошли следом.

* * *

Мальчишка ел жадно, с истинно зверским аппетитом: и заячье рагу, и шаньги с пшеном и луком исчезали в его рту так быстро, словно он боялся, что кто-то отнимет у него еду. В тёплом зале кабака Ягмор снял шапку и рукавицы, и мы увидели, что он меченый: уши парня заострялись, как у волка, и были покрыты серой короткой шерстью, так же как пальцы, заканчивающиеся крепкими чёрными когтями.

Мы, наверное, занятно смотрелись вместе: трое мужчин окружили жующего паренька и с мрачным вниманием ловили каждое его движение. Я не торопил Ягмора – он и так спешил, но и не требовал немедленно отдать мне письмо. Между делом я поглядывал на лестницу: не спустится ли Ивель, но её не было видно, и когда я решил спросить кабатчика, он ответил, что госпожа оделась и ушла уже давно. Меня это не слишком удивило, но, признаться, огорчило. Неужто Ивель так быстро кинулась исполнять мою просьбу? На неё это не было бы похоже, но кто знает, не разорвал ли и её нить Господин Дорог? И тут же другая, горькая мысль пришла мне в голову: «Свидимся ли снова?»

От мрачных мыслей меня отвлёк Ягмор. Громко прихлюпнув и шмыгнув носом, он поставил пустую кружку на стол и настороженно огляделся, будто только сейчас по-настоящему понял, где и с кем находится.

– Письмо, – потребовал я и протянул руку.

– Ты думаешь, я отдам его прямо при всех? Князь воробьёв так никогда не поступит.

– А он хорош, – заметил Огарёк.

– Ладно, – согласился я. – Встань.

Ягмор вылез из-за лавки, а я ощупал его, выискивая ножи и прочее оружие. Убедившись, что у мальчишки нет с собой ничего опасного, я ещё раз пристально изучил его взглядом: вдруг это кто-то, сокрытый мороком? Хоть опыта ворожбы у меня было не много – я умел лишь то, что позволяла мне моя половина нечистецкой крови, – но всё же попытался уловить в облике мальчишки что-то странное, разумеется, кроме его метин Мори. Ягмор с достоинством выдержал мой взгляд – не отвёл глаз даже, истинно маленький меченый князь. Я прислушался к своим ощущениям – и к той силе, что царапалась в груди. Всё молчало, и лицо Ягмора – худое, чумазое, с несколькими незажившими царапинами на щеках – показалось мне простым и понятным, не таящим в себе никакого подвоха.

– Пойдём. – Я кивнул в сторону лестницы.

Трегор и Огарёк тут же подхватили Ягмора с двух сторон под локти и повели за мной.

Войдя первым, я поспешил осмотреть комнату: постель была смята, но Ивель и правда ушла, не оставив ничего, что напомнило бы о ней. Меня кольнуло разочарование, но я быстро взял себя в руки: сам же просил её вести навей на Перешеек, к тому же письмо мальчишки-воробья может быть ещё важнее.

– Давай что нёс. И берегись, если письмо окажется безделицей.

Ягмор обиженно скривил рот, воровато огляделся и осторожно поинтересовался:

– А деньги?

– Давай, пока князь-чудовище не вернул твою Морь! – прикрикнул Огарёк и грубо толкнул Ягмора в бок.

– Я заплачу, как и обещал, – нетерпеливо выдохнул я, решив сейчас не выговаривать Огарьку за грубость. – Письмо.

Ягмор покопался за пазухой и неохотно протянул мне письмо, тёплое от его тела. Я едва сдержался, чтобы не выхватить бумагу, но сохранил самообладание. Печать была сломана, и, спешно развернув послание и пробежавшись глазами по первым строкам, я понял: скоро полетят вражьи головы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания Арконы

Похожие книги