Читаем Мертвые королевства: Годы гроз полностью

Винные погреба находились в южной части дворца, недалеко от башни Наместника. Комната смотрителя, как оказалось, даже не имела дверей. Это была каморка, сделанная в тупике коридора и укрытая от посторонних глаз грязно-белой тканью.

Еще издалека Коррин услышал молодецкий храп. Пьерриг первым подошел и отдернул занавеску. Смотритель не отреагировал – он спал, развалившись на прессованной соломе и положив руки под голову. Это оказался курчавый мужчина с неаккуратной седеющей бородой, растущей прямо из шеи.

Стены его нехитрого жилища были задрапированы той же тканью, в углу стояло деревянное ведро и сундук без крышки, полный всякого скарба.

– Может, завтра зайдем? – спросил Гиральд.

– Еще чего, – Дюг наклонился и встряхнул спящего.

Храп оборвался, мужчина подскочил и уставился на пришедших.

– Чего надо?! – воскликнул он.

– Не ори, – сказал Дюг.

– Кто вы?

– Я – рыцарь инквизиции, а это – рыцари Кроунгарда. Ты понял? Мы пришли кое-что узнать.

– Поздно ведь уже, – огрызнулся смотритель, потирая глаза. – Утром не могли прийти?

Коррин собирался было ответить, но Пьерриг подошел и толкнул мужчину так, что тот врезался в стену.

– Ты что, важная особа? К тебе пришли знатные рыцари, так что закрой хлебало и отвечай на вопросы!

– Н-но так нельзя, сир! – поднимая руки для защиты, выпалил смотритель.

– Ты что, сука, будешь указывать, что мне нельзя?!

Пьерриг уже занес кулак, но Коррин остановил его.

– Успокойся, сир. Не надо ломать ему челюсть.

– Что, теперь ты мне указываешь?

Пьерриг уставился на него своим бешеным и жутким из-за бельма взглядом. Коррину стало не по себе, но он выдержал натиск этих яростных глаз.

– Мы поговорим спокойно, – сказал он. – И добрый человек нам все расскажет. Правда ведь? Как тебя зовут?

– Я, я Кельд. Что вам нужно?

– Говорят, ты хорошо знаешь подземелья.

– Не то чтобы очень. Вы что, собрались туда спуститься? – утирая взмокший лоб, спросил Кельд.

– Вроде того. Не знаком ли тебе тайный проход в одну из башен Кроунгарда?

– В к-какую?

– Башню Наместника, – улыбнулся Коррин.

Смотритель нервно рассмеялся и тут же осекся, услышав тяжелый вздох Пьеррига.

– Н-нет, добрые сиры, простите меня. Я не знаю.

– Не ври мне, тварь, – Дюг схватил его за запястье и резко дернул. – Не смей мне врать!

– Я говорю правду, сир! Я не знаю туда пути!

– Дюг, пожалуйста… – сказал Корр.

Но Пьерриг его не услышал. Одной рукой он зажал Кельду рот, второй схватил указательный палец, и следом раздался мерзкий хруст. Коррин безотчетно сделал шаг назад. Глаза Кельда расширились, и он издал отчаянный вопль в ладонь Пьеррига.

– Ты что творишь? – охнул Гиральд.

– Какого хрена, Дюг?!

– Он все расскажет. Да?

Кельд быстро закивал.

– Будешь орать – сломаю все остальные пальцы, и руки тоже. Ты понял?

Пьерриг убрал ладонь от лица Кельда и освободил жалостливый стон.

– Я правда не знаю дороги, – сказал он, морщась от боли и стараясь не глядеть на покалеченный палец.

Коррин тоже старался не смотреть. Гиральд сопел за спиной, явно недовольный таким поворотом событий. Коррин тоже был не в восторге – но что поделать, Пьерриг уже взял дело в свои руки.

– Не знаешь? Ну ладно, кусок дерьма, сейчас я помогу тебе вспомнить, – процедил Дюг и взялся за средний палец.

– Нет-нет-нет сир подождите!

– Говори, – Пьерриг выгнул палец в обратную сторону.

– Я заблудился там! Заблудился лет пять назад! Спустился в подземелья в западной части дворца, а вышел в южной! Прямо в той башне!

– Хорошо! – похвалил его Пьерриг. – Ты покажешь дорогу?

– Я не запомнил, сир, я был напуган! Но я попробую рассказать!

– Отпусти его палец, Дюг, он уже говорит, – Коррин зря попытался ослабить накал.

– Так у него лучше получается. Продолжай!

– В-вам надо спуститься под угольное хранилище, там есть узкий коридор, где всегда пахнет тухлыми яйцами. И затем, затем идти прямо до развилки, повернуть направо, и потом опять направо, и прямо-прямо до самого конца! Я не знаю, у меня не было света! Я там чуть с ума не сошел! Я старался идти только прямо, а когда упирался в стену, поворачивал направо!

– Ладно, нам этого хватит, – сказал Коррин. – Правда, Дюг?

– Наверное, – бросил Пьерриг, отпуская палец Кельда. Смотритель прижал руку к груди.

– Ты не видел там ничего странного?

– Там были письмена серокожих, вырезанные на стенах. Иногда они начинали светиться. И я слышал странные звуки из глубины…

– Главное, что никто не пытался тебя сожрать, – улыбнулся Коррин.

– Люди там все равно пропадают, – сказал смотритель и шмыгнул носом. – Лучше б вы не ходили.

– За нас не беспокойся, – сказал Коррин и развязал кошель на поясе. – Прости за вторжение. Вот, смотри сюда…

– Да, – сказал Пьерриг и схватил Кельда за голову. – Посмотри сюда, – он резко повернул его шею вправо. – Теперь сюда, – и он резко рванул ее в другую сторону.

Раздался громкий хруст, и Кельд обмяк. Его глаза остались в ужасе распахнуты. Дюг поддержал тело, не дав ему упасть.

Коррина прошиб холодный ужас. Он так и застыл с монетами в руках, а Гиральд за спиной вдруг начал молиться, а потом выпалил:

– Ты сумасшедший, Пьерриг! Как тебя вообще взяли в инквизицию?!

Перейти на страницу:

Похожие книги