Читаем Мертвые возвращаются?.. полностью

— Не думаю, чтобы он уехал далеко, — ответила я. — Вряд ли парень покинет Гленскехи, если его только насильно не уволокут отсюда. Вот увидишь, он скоро объявится.

— Я тоже так считаю. А что касается ножевых ранений, это еще ни о чем не говорит. Неправда, будто в бега пускаются только преступники. Но есть одна вещь, которую я знаю доподлинно. Что бы ни заставило его дать деру из деревни, только не страх. Скажи, он произвел на тебя впечатление пугливого человека?

— Нет, — ответила я. — Ни на секунду. Другое дело, что он был в ярости.

— Вот и я того же мнения. На допросе он был готов лопнуть от злости. Я потом пронаблюдал за ним, когда он выходил из участка. Так вот, не успел Нейлор сделать и пары шагов от двери, как обернулся и в сердцах сплюнул. Скажу тебе честно, Кэсси, мы здорово его достали, да и характер у него не подарок. Так что, возможно, ты права: далеко он уйти не мог. Трудно сказать, куда Нейлор запропастился, но он явно не желает, чтобы мы за ним следили. С другой стороны, вполне может статься, что ему есть что скрывать. Так что будь начеку.

Как будто я сама этого не знаю. По пути домой я старалась шагать по середине дороги с пистолетом в руке. Я засунула его за пояс, лишь когда за мной захлопнулась задняя калитка и я снова оказалась в саду. Из освещенных окон дома на лужайку пролегли яркие полосы света.

Сэму я звонить не стала. И не потому, что забыла. Не знаю, ответил бы он мне. Но даже если бы и ответил, я точно не знаю, что мы сказали бы друг другу.

Глава 17

На следующее утро, около одиннадцати часов, Раф объявился в библиотеке — пальто криво застегнуто не на те пуговицы, рюкзак легкомысленно повис на руке. От него несло табачным дымом, на ногах он стоял нетвердо.

— Привет! — произнес Раф, глядя на нашу компанию и слегка покачиваясь. — Слышите, всем привет!

— Где ты был? — прошипел Дэниел.

Он почти не скрывал, что чертовски зол. Думаю, он переволновался из-за этого поганца больше, чем был готов признать.

— В самых разных местах, — ответил Раф. — То там, то здесь. А вы без меня как?

— Мы решили, с тобой что-то случилось, — ответил Джастин надтреснутым шепотом, из которого затем наружу прорвался его истинный голос. — Почему ты нам не позвонил? Или хотя бы не прислал сообщение?

Раф обернулся в его сторону.

— Потому что у меня были дела, вот почему, — ответил он после секундной паузы. — К тому же не было настроения кому-то звонить.

В нашу сторону, оторвав глаза от томов по философии, обернулся один из самозваных Блюстителей Тишины и злобно шикнул:

— Нельзя ли потише?

— Ты не мог подождать? — холодно заметила Эбби. — Выбрать другой день, если тебе вдруг приспичило поохотиться за бабами. Уж это, я думаю, ты мог и сам понять.

Раф покачнулся на пятках и презрительно посмотрел на нее.

— Пошла ты знаешь куда?! — нарочито громко произнес он. — Я сам себе хозяин, и сам решаю, что и когда мне делать!

— Не смей разговаривать с ней таким тоном! — приструнил его Дэниел.

Похоже, он тоже не собирался переходить на шепот. Блюстители Тишины дружно шикнули:

— Тише!

— Сядь и давай поговорим. — Я потянула Рафа за рукав.

— Лекси, — произнес он, пытаясь взять меня в фокус. Глаза его были налиты кровью, волосы всклокочены. — Мне не следовало оставлять тебя одну.

— Со мной все в порядке, — ответила я. — Можешь за меня не переживать. Лучше садись ко мне и расскажи, где пропадал всю ночь.

Он протянул руку и провел пальцами по моей щеке, шее, а потом и ниже, к вырезу блузки. От меня не скрылось, как у Эбби глаза полезли на лоб, а Джастин поспешил сделать вид, будто нашел что-то интересное в книге.

— Боже, какая ты красивая, — произнес Раф. — Хотя на самом деле ты не такая уж нежная и беззащитная. Иногда мне кажется, что мы все не такие, какими кажемся внешне.

Один из Блюстителей Тишины откопал Аттилу — а это, как известно, самый упертый охранник во всей Вселенной. Не иначе как пошел в охранники в надежде, что при случае можно размозжить череп распоясавшемуся хулигану, но поскольку таковых на территории колледжа раз-два и обчелся, он ловит кайф от того, что доводит до слез первокурсников.

— Этот парень тебе мешает? — спросил он у меня.

Вышибала пытался задавить Рафа своим ростом, но, увы, тот тоже был не из коротышек.

Перед ним моментально выросла стена: Дэниел, Эбби и Джастин тотчас вскочили с мест, хотя и постарались принять небрежно-равнодушный вид. Даже Раф выпрямился и моментально убрал от меня руку. Более того — прямо на глазах протрезвел.

— Все в порядке, — сказала Эбби.

— Я не тебя спросил, — огрызнулся Аттила. — Ты знаешь этого типа?

Вопрос он задал уже мне. В ответ я одарила его ангельской улыбкой и сказала:

— Вообще-то это мой муж. Сначала я хотела, чтобы меня избавили от его общества, но потом передумала. И теперь мы с ним собираемся потрахаться в женском туалете.

Раф хихикнул.

— Ребят не пускают в женские туалеты, — грозно произнес Аттила. — И вы мешаете людям работать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги