Читаем Мертвые возвращаются?.. полностью

— То, что случилось, мы в состоянии пережить, — произнес он наконец. — Нас убьет другое — мы все знаем, что именно произошло. Наверное, звучит странно, особенно из уст человека образованного, который более всего на свете превозносит знание, однако и Книга Бытия, и драмы эпохи короля Иакова говорят о том, что чрезмерное знание опасно. Всякий раз, когда мы будем собираться вместе, в комнате будет незримо присутствовать окровавленный нож, и в конечном итоге он отсечет нас друг от друга. Никто из нас не допустит подобного. С того самого дня, когда ты явилась в наш дом, мы приложили все усилия, чтобы наша жизнь вернулась в нормальное русло. Если можно так выразиться. — Дэниел слегка улыбнулся и выгнул бровь. — А сказать Лекси, кто пырнул ее ножом, значило бы поставить на всем жирный крест. Никто из нас никогда этого не сделает, ты уж поверь мне.

Когда ваша жизнь протекает в непосредственной близости от кого-то, когда вы проводите с людьми почти все свое время, когда вы любите их всей душой, то порой перестаете их видеть. Если, конечно, Дэниел не блефует, он допустил свою последнюю ошибку — ту самую, которую допускал и раньше. Он видел остальных не такими, какими они были на самом деле, а какими им полагалось быть, какими они были бы в другом, менее жестоком мире. Он упустил тот очевидный факт, что Эбби, Джастин и Раф уже отдалились друг от друга, продолжая общаться лишь по инерции. Этот печальный факт смотрел ему в лицо каждый день, обдавал его на ступенях лестницы подобно холодному дыханию, по утрам садился вместе с нами в машину, сидел, насупившись, за обеденным столом, но Дэниел его не замечал.

А еще он совершенно упустил из виду, что у Лекси имеется свое собственное оружие и что она склонила остальных на мою сторону. Дэниел знал, что его мир рушится на мелкие осколки, и тем не менее продолжал видеть его обитателей целыми и невредимыми посреди руин: пять лиц на фоне падающего декабрьского снега, холодные и светлые, прежние и чистые, вне времени. Впервые за все проведенное здесь время я обратила внимание на то, что Дэниел гораздо младше меня.

— Может быть, и нет, — сказала я. — Но придется попробовать.

Дэниел откинулся на каменную стену и вздохнул. Неожиданно он показался мне жутко усталым.

— У тебя есть выбор, — сказала я. — Ты можешь прямо сейчас поведать мне, что, собственно, произошло, пока на мне нет микрофона, и к тому моменту, когда вернутся остальные, меня здесь не будет. Если дело дойдет до арестов, ты всегда сможешь обвинить меня в подтасовке фактов. Или я останусь здесь, и тогда тебе придется принять как неизбежное тот факт, что я наверняка кое-что запишу на пленку.

Дэниел провел ладонью по лицу и заставил себя выпрямиться.

— Я не обольщаюсь, — произнес он, глядя на сигарету так, будто позабыл, что держит ее руке, — ибо знаю, что на данный момент к прошлому для нас возврата нет. Понимаю я и то, что мой план был неосуществим с самого начала. Но, как и у тебя, у нас не было иного выхода — мы могли лишь попробовать.

Он бросил окурок на каменную плиту и затоптал. Лицо его постепенно приобретало застывшее, отрешенное выражение — маска была мне хорошо знакома, Дэниел надевал ее всякий раз, когда разговаривал с посторонними людьми, — а голос сделался холодным как лед. Господи, лишь бы он продолжал говорить — тогда у меня оставайся пусть крошечный, но шанс.

Будь у меня хотя бы слабая надежда, что это сработает, я бы не раздумывая рухнула на колени и умоляла бы его остаться. Но нет, с Дэниелом номер не пройдет. Так что единственной надеждой была логика, четкие взвешенные доводы.

— Послушай, — сказала я, стараясь говорить как можно спокойнее. — Ты переоцениваешь риск. Если я что-то запишу на пленку, в зависимости от фактов это будет означать тюремный срок для всех четверых — одному за убийство, остальным как сообщникам или даже соучастникам. Что вам остается? К чему вы потом вернетесь? Если принять во внимание отношение к вам со стороны местных жителей, какова вероятность того, что к моменту вашего освобождения дом еще будет стоять на месте?

— Будем надеяться.

— Если ты расскажешь мне, что произошло, я попытаюсь тебя отстоять. Даю слово.

У Дэниела имелись все основания одарить меня сардонической усмешкой, однако он смотрел на меня с каким-то странным, вежливым интересом.

— Трое из вас отделаются легким испугом, четвертый может получить другой срок: вместо умышленного за непреднамеренное убийство. Потому что никакого умысла не было. Просто вспыхнула ссора. Никто не хотел никого убивать. И я буду доказывать перед судом, что вы все любили ее, а тот, кто нанес смертельный удар, находился в состоянии аффекта. За непреднамеренное убийство дают самое большее пять лет. Когда срок закончится, тот, кто его отсидит, выйдет на свободу, и вы четверо можете все забыть и вернуться к нормальной жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги