Читаем Мертвый ключ полностью

— Да мне насрать, Тедди! — ревел кто-то. — Она сбежала!

Голоса приближались. Девушка развернулась и бесшумно бросилась прочь.

— Мы найдем ее. Далеко уйти она не могла. Просто смотри в оба, понял?

Беатрис прошмыгнула мимо красной бархатной занавески. Голоса, меж тем, уже раздавались в фойе, и она нырнула в одну из кабинок.

— Ты хоть понимаешь, какой ад ты нам устроил? Городской совет дышит нам в затылок, федералы со дня на день получат ордер. Город вот уже три часа как банкрот, и отныне мы враги народа номер один. Нужно освободить ячейки, пока не вышли утренние газеты!

— Давай не будем спешить.

Беатрис спряталась в складках занавески и, затаив дыхание, стала слушать.

— Хватит валять дурака, Тедди. Давай ключи.

— Ты это серьезно? У меня их нет.

— Что значит — у тебя их нет?

— Ты же не думаешь, что я постоянно ношу их с собой в кармане? Ты за кого меня принимаешь?

— Да хоть в заднице носи, мне плевать. Сегодня ночью нужно переместить деньги. Черт подери, мы под следствием! Хранилище опечатают. Что мы тогда скажем инвесторам? Что следуем инновационной стратегии хранения вкладов? Не прокатит. Где мастер-ключ?

— Перемещение пока не утверждено.

— Тэд, ты не в курсе. Правление за перемещение.

— Куда? Куда перемещение? Куда им податься-то? Где еще можно безопасно и без всяких налогов хранить активы? В матрацах?

— Тебя это уже не касается.

— Черта с два не касается! Да вы без меня ни в чем не разберетесь. Ты вправду думаешь, будто я просто положил десятки миллионов на имя мистера Вакерли, твое или свое, чтобы любой коп с ордером без труда их нашел? Все рассредоточено по ячейкам!

— Ты хочешь сказать, что положил их на подложные имена? И думаешь, что так перехитришь федералов? Горсткой фальшивых имен?

— Да с чего ты взял, что они фальшивые?

— Что, на действующих клиентов? Черт, да ты мужик, Тедди! И что, интересно, помешает лоху забрать все из своей же ячейки? Стоит какой-нибудь старухе прийти покудахтать над своей коллекцией монет, и мы в заднице!

— Да не выпрыгивай ты из штанов! Большинство из них мертвы или даже не знают, что на их имя арендована ячейка. Этот тупица Томпсон несколько лет снабжал меня мертвыми ячейками. А я взамен закрывал глаза на его опрометчивые поступки.

— Опрометчивые поступки? Так теперь называется убийство?

— Ты что, газет не читаешь? Имел место наезд неустановленного водителя, к тому же, это было четыре года назад. Все давно водой унесло.

У Беатрис за занавеской округлились глаза. Убийство. Все-таки Ронду Уитмор действительно убили.

Из фойе донесся тяжелый вздох.

— Что ж, схема совершенно в твоем духе, Тедди. Слишком рискованная. Ты обещал, что проблем не возникнет. Уломал лучшие семейства города на законные и высокодоходные вложения. Они-то, естественно, закрыли глаза на то обстоятельство, что сделка слишком хороша, чтобы быть честной и законной, но неужто ты думаешь, что они позволят очернить свое доброе имя? Деньги не стоят риска.

— Да какие ж деньги даются без риска? Это грязный бизнес, Джим!

— Да вот многовато стало грязи! От этой твоей шлюхи Максин сплошь неприятности. А твоего пьяного сынка только на прошлой неделе взяли с поличным в хранилище. Так что для денег там становится небезопасно.

— Оставь Рэнди в покое. Я разберусь с ним.

— Как разобрался с вложениями?

— Нам нужно было защитить свои капиталовложения, черт возьми! Когда наехали федералы, нам пришлось вносить коррективы!

— И кто же санкционировал эти коррективы?

— Когда золотой рынок оживился, мы уже не могли оставить его без внимания. Никсон всех нас нагрел, запустив печатный станок, тебе ли этого не знать! Из-за инфляции наша наличность могла превратиться в бумажки для растопки! Да у нас не было другого выхода, кроме как перейти на драгметаллы! — Тедди все более срывался на истеричный крик.

— И ты надеялся, что никто не заметит накопления золота? — хмыкнул Джим. — Мои источники в Даунтауне утверждают, будто у федералов по-прежнему имеется человек в банке.

— Да ничего они не докажут! К нам не подобраться, им даже ордера не получить!

— За Биллом следят. И он хочет пойти на сделку со следствием.

— С Биллом за сделку можно разделаться, — презрительно бросил Тедди.

— По-твоему, воды на всех хватит? Это ведь и тебя должно беспокоить, Тэд. Ладно, я теряю терпение. Гони ключи!

— А то что? Забьешь меня насмерть авторучкой? Говорю тебе, нет их у меня!

— У кого же тогда они?

Не далее чем в пяти метрах от мужчин Беатрис судорожно сглотнула ком в горле.

— Да, будь так любезен, Тедди, скажи-ка нам, у кого они, — раздался вдруг новый голос, показавшийся девушке странно знакомым.

— Кармайкл, где тебя носило?

Беатрис тихонько ахнула. Голос и вправду принадлежал дружелюбному бармену «Театрального гриля», питающему теплые чувства к Макс. Не веря своим ушам, она осторожно выглянула из-за занавески.

— Только не говори мне, Джим, что ты втянул в это Ковелли. У нас все под контролем, — нервно рассмеялся Тедди.

Тони упоминал, что семья Ковелли все еще связана с Сицилией, а Макс так и вовсе называла их гангстерами. Выходит, Кармайкл — мафиози, поняла Беатрис, в ужасе прикрыв рот ладонью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги