Но вот малыш мало-помалу успокоил сердечное волнение и решил узнать, где живёт высокородная дама, проследив её до самого её дома. Он сбросил со спины сосновые иглы и скрытно последовал за ней. Её дом оказался на северной стороне подножия горы. Малыш дошёл до самых ворот. Поскольку сам он был не выше травы, никто его не заметил. Он не мог успокоиться, но дорогу запомнил.
— Да не спорь ты, здесь он. Вот здорово!
— Он что-то сказал, а?
— Ну и смешной! Как игрушечный!
Итак, малыш вернулся на прежнее место, поискал свои сосновые иглы, но кто-то их взял. «Я такой пустячный человек, меня все презирают. Поэтому со мной такое и случается», — подосадовал он, снова собрал сосновых игл, взвалил на спину и вернулся к хозяйке. «Как горько! Но ведь и самые никчёмные люди имеют чувства. Я влюблён и несчастен. Именно так! Влюблён и несчастен».
Лишь только малыш увидел даму, он затосковал, и теперь ему оставалось только одно — исчезнуть, как роса.
Он мог бы поделиться своей печалью с добрым человеком, да вот только с кем?
Читал он тихо, но хозяйка всё равно услышала его. «Как печально! Нельзя оставить всё как есть», — решила она, позвала к себе служанку по имени Суо и велела ей расспросить Малыша. Тот стеснялся, таился, но скрыть своих чувств не мог, вот и поведал обо всём с начала до конца. Суо выслушала, нашла его положение безнадёжным и рассказала всё хозяйке.
— Как трогательно! Издревле и по сей день есть на свете любовь, она смягчает сердце мужчины, наполняет его состраданием — так устроен наш мир. Из этой жизни любовная клятва переходит в следующую, так что давай поможем этому сердцу смягчиться.
Сразу после разговора с хозяйкой Суо отправилась к Малышу: «Изложите то, что у вас на сердце, в письме. А я это письмо доставлю».
Малыш обрадовался, тут же натёр туши и развёл её водой, и, доверившись кисти, записал свои заветные мысли.
Так он написал в письме и отдал его Суо.
— Надеюсь, она поймёт, о чём письмо. Моя судьба зависит от этого.
— Я непременно доставлю письмо, — сказала Суо. — А когда доставлю, и меня спросят, кто написал его, что мне отвечать?
— Если она спросит, скажи: человек этот зовётся Внештатным управителем в уезде Куромото провинции Ямасиро, — произнёс Малыш.
Суо внимательно выслушала его, а потом, как и обещала, передала письмо и сказала, как велено. Хотя это было письмо от незнакомого человека, дама прочла его. Неважно от кого оно было — от благородного человека или простого, она ко всем относилась с милосердием. Следует заметить, что дама слыла красавицей, и любовных писем ей присылали без счёта — и придворные, и даже мужчины из императорского рода. Но хотя она и получала множество писем, до сих пор ей не доводилось видеть столь превосходно написанного: изысканный стиль, прекрасный почерк, превосходное знание иероглифов, проникновенность речи… За этим письмом стояло истинное чувство.
— «В горах, поросших соснами» — это значит, он будет ждать меня всю жизнь. «Скрытые дымкой цветы сакуры. Вечерний туман на море» — это вопрос: есть ли у меня другой мужчина. «Краска из корня травы мурасаки» — значит, он глубоко любит меня. «Не зная устали, бьют о берег волны, не давая ему просохнуть» — он тоскует так, что его рукава мокры от слёз.
И вот она сложила:
И отдала Суо.
Суо вернулась с письмом к Малышу. Тот несказанно обрадовался, вскочил с места и вперился в него. «„В ночь, далёкую, как небо с облаками“ — да это же означает, что она назначает свидание через девять дней!»[297]
Ждать девять дней было для него всё равно что тысячу лет. Ночами он бодрствовал, днём был как во сне. Но вот пришёл назначенный день. Хозяйка подарила Малышу новый наряд. Он искупался в горячей воде, оделся в кафтан-суйкан[298]
и прямую высокую шапку эбоси, заметно волновался и выглядел очень трогательно.