Оливия вздрогнула и подняла на герцога бледное перекошенное лицо.
— Что-то случилось? — испугался ее вида Касс.
— Меня не интересуют твои темные предки, — зло выдала охотница. — Я хочу найти Лэйна.
Кассэль недоуменно пожал плечом, а затем молча развернулся и отправился допрашивать собранную Рамсом охрану.
Сколько ни рылся Касс в памяти находившихся в ратуше мужчин, но так и не смог обнаружить хоть какого-то воспоминания о том, что кабинет доджа кто-то посещал. Более того — никто из них не видел, чтобы в здание входил или выходил кто-то посторонний. Можно было бы сказать, что эти участки памяти были стерты, если бы хоть у кого-то прослеживался обрыв, но картинка воспоминаний была ровной и гладкой, что заставляло дель Орэна теряться в догадках.
— Ничего, — угрюмо бросил он с надеждой глядящему на него Джедду. — Впечатление, что здесь и не было никого. Они не видели даже как открывалась дверь в кабинет доджа.
— Но ведь здесь кто-то был? — изумился охотник.
— Был, — направился к выходу Касс.
— Он что, невидимый? — двинулся за ним Джедд.
— Нет, — буркнул Касс. — Будь это иллюзия — двери все равно бы открывались и закрывались. Через стены пока ходить никто не научился.
— Тогда что? — не унимался мастрим.
— Не знаю. Не понял пока, — недовольно сообщил герцог, активируя икту. — Гончие оцепят здесь все до приезда шиммов. Если есть хоть какие-то следы магии — шиммы их найдут.
— Надо прочесать город еще раз, — заметил Джедд.
— Нет Лэйна в городе, — поморщился Касс.
— Почему ты так решил? — покосилась на него молчавшая до этого Оливия.
Касс бросил сердитый взгляд на девушку, спускавшуюся следом за ним по лестнице. Надо было не идти у нее на поводу, а запереть в замке вместе с охотником. Если бы он отправился в Хелликию один, как и рассчитывал в начале, Лэйн сейчас был бы с ним. Время было безнадежно упущено, и предположений, где искать ребенка, у Касса не было.
— Потому что того, кто убил доджа, в городе нет. Если Лэйн следил за ним, значит, отправился следом.
— И куда он мог отправиться? — снова начала Оливия, и Касс, одарив ее убийственным взглядом, зло гаркнул:
— Понятия не имею!
Ли, нахмурившись, поплелась следом, прекрасно понимая, за что он на нее злится. Она сама на себя злилась. Кто же мог подумать, что все так выйдет? Ей просто хотелось увидеть Лэйна. Она извелась вся, пока о нем не было никаких известий, а сидеть в замке и ждать, пока его привезут, было равносильно пытке.
— Хорошо, — бросила охотница в широкую спину своего многомордого мужа. — Это я виновата, признаю. Доволен?
Касс развернулся и, изумленно вскинув бровь, уставился на гневно сверкающую глазами девушку.
— Нет, не доволен, — тихо и спокойно произнес он. — Осознание собственных ошибок, к сожалению, не всегда дает возможность их исправить.
Ли отвернулась, не в силах смотреть в глядящие на нее в упор ярко-зеленые глаза нелюдя. Она прекрасно понимала, что он сейчас говорит не о ней, а о себе.
— Это моя вина, — внезапно нарушил тишину Ястреб. — Я принял неверное решение. Не надо было проникаться истерикой не вполне адекватной женщины.
— Что??? — круглила глаза Оливия. — Это я неадекватная?!
— Конечно, — ничуть не смутился Касс. — Я поеду за Лэйном. И плевать мне, что ты об этом думаешь, — припомнил он брошенные Оливией слова. — Ты бы себя видела — лицо перекошено, в руках ножи…
— Да ты на себя посмотри, когда из тебя твои морды криволапые лезут! — задохнулась от возмущения Оливия. — Тоже мне — адекватный выискался! Orquin telle* (Зад орочий).*
— Alur harya telle orco, lamba manen oi ango* (Лучше иметь зад, как у орка, чем язык, как у змеи)*, - съехидничал Касс. — Можно подумать, ты зад орка когда-нибудь видела.
— Мне и твоего хватило, — распалившись, ляпнула первое, что пришло на ум, Оливия.
У Касса отвисла челюсть, и он потрясенно повернулся к мгновенно покрасневшей охотнице.
Проклиная свой несдержанный язык, Ли, сгорая со стыда, опустив лицо, быстро ретировалась вниз. Когда уже она научится сначала думать, а потом говорить? Как только в голову такое взбрело?
Пока Ястреб разговаривал с Гончими, Оливия старалась вообще не смотреть в его сторону, а когда, отдав последние распоряжения, он подошел к ним с Джеддом, охотница потупила глаза, внимательно изучая пол под своими ногами.
— Что говорят Гончие? — поинтересовался Джедд. — Есть предположения, за что могли убить доджа?
— Его убили, потому что знали, что я рано или поздно выйду на него.
Джедд непонимающе вскинул голову, и Касс пояснил:
— Это додж сообщил тому, кто его убил, о том, что я снова женился. Здесь остался мешок с вещами Оливии, предполагаю, он и стал приманкой для зургаров.
— И что будем делать теперь? — Джедд расстроено сник.
— Отсюда есть только одна дорога, — Касс подал знак воинам готовиться к выезду. — Попробуем поискать следы. Может, сможем понять, в какую сторону направился Лэйн.
Выехав за город, Джедд и Касс, спешившись, вместе с остальными солдатами стали прочесывать придорожные кусты и канавы, а Оливия, окруженная конвоем из десяти человек, покорно плелась следом.