Читаем Месть. Проклятие дракона полностью

— У него открываются новые грани дара, — не стал вдаваться в подробности герцог, укладывая мальчишку на кровать. — Надеюсь, больше такого не повториться, я научил его ставить блок.


— Где болит? — тут же бросилась к Лэйну, как наседка, Оливия.


— Уже нигде, — совершенно несчастным голосом поведал ребенок. Лэйн понимал: за то, что он ослушался Ли и встал с кровати, ему точно от нее влетит, когда уйдет Касс, поэтому хитрец старательно изображал больного, чтобы замылить охотнице глаза.


— Ну, я пойду, — собрался было покинуть спальню Касс.


— Не уходи, — мгновенно схватил его за руку Лэйн. — Мне страшно. А вдруг мне опять будет больно, а ты далеко?


Растерянно взглянув на Оливию, Касс присел рядом с мальчиком.


— Ну, хорошо, — пожал плечами герцог, — я посижу тут, пока ты не уснешь.


— Нет, лучше ложись рядом, — переполз на середину кровати Лэйн и, вытащив из-под одеяла руки, протянул их Кассу и Оливии. — И ты, Ли, ложись.


Мужчина и женщина, не мигая, уставились друг на друга, на мгновение утратив дар речи.


— Я, пожалуй, посижу, — наконец вырвалось у Оливии.


— У меня ноги замерзли, — обиженно нахохлился Лэйн. — Я погреть об тебя хотел, а ты ложиться не хочешь.


— Хорошо, — Оливия быстро залезла под одеяло, и мальчишка тут же, довольно жмурясь, сложил на нее свои ледяные ступни. Охотница с замиранием сердца смотрела на герцога, неподвижно сидящего на краю кровати, надеясь, что он сейчас поднимется и уйдет.


— Ты долго еще тут сидеть будешь? — шепотом поинтересовался у Касса Лэйн. — Ложись давай, тоже меня греть будешь.


Шумно сглотнув, мужчина прилег рядом, осторожно покосившись на переставшую дышать Оливию. Заботливый Лэйн укрыл Касса одеялом и облегченно вздохнул:


— Вот теперь хорошо. Вы ж теперь мне вроде как родители? — наивно спросил он.


Оливия и Касс, тревожно переглянувшись, слажено и молчаливо кивнули головами.


— Я вот всегда думал: как это — спать, чтобы мама и папа были рядом? — забросив на Касса одну руку, а на Оливию другую, мальчик глубокомысленно изрек: — Теперь знаю: лучше не бывает.


Закрыв глаза, ребенок блаженно улыбнулся, а потом, слушая, как бешено колотятся сердца взрослых, сердито проворчал:


— Вы что, до утра так шуметь будете? Мне даже домик не помогает. У вас сердца как барабаны стучат.


— Извини, — одновременно произнесли Касс и Оливия. — Мы больше не будем, — добавил герцог.


Ли, глубоко вдохнув и выдохнув, подтвердила:


— Мы больше не будем. Спи.


Лейн покрутился, устраиваясь поудобнее, и прежде чем уснуть, с улыбкой подумал, как же здорово он все это придумал: во-первых, теперь Ли точно не будет его ругать за нарушение режима; во-вторых, когда ночью погаснет камин и к утру в комнате станет очень холодно, у него с обоих боков будут лежать две большие живые грелки и можно будет не кутаться изо всех сил в одеяло, чтобы согреться; а в-третьих, теперь он совершенно точно знал, что спать рядом с родителями невероятно здорово, уютно и тепло!



****



Огонь в камине давно погас, а Оливия так и лежала, не смея пошевелиться и глубже вздохнуть. Изредка девушка краем глаза пыталась взглянуть на лежащего рядом мужчину, стараясь не выдать себя неосторожным жестом.


Это вообще ни в какие ворота не лезло!


Лэйн давно спал, это можно было понять по тому, как размеренно и спокойно сопел его маленький носик, а этот гад многомордый убираться восвояси явно не собирался. Разлегся чуть ли не на всю кровать, еще и лапы свои корявые на ребенка забросил, так что самой охотнице теперь невозможно было даже обнять мальчика без того, чтобы при этом не коснуться самого Ястреба.


Еще полчаса созерцания потолка и изображения неподвижной, скрестившей на груди руки мумии, окончательно вывели Оливию из состояния равновесия, и она, медленно повернувшись на бок, чтобы невзначай не задеть и не разбудить Лэйна, приподнялась на локте, гневно разглядывая темный силуэт лежащего рядом герцога.


— Вали отсюда, — прошептала Ли. — Ребенок уже уснул.


Ответом послужила гробовая тишина. Более того — пернатый муженек даже рукой не пошевелил.


— Ты что, плохо слышишь? — чуть громче прошипела Ли, пытаясь разглядеть в темноте выражение его лица. Наклонившись чуть ближе, охотница сузила глаза, напрягая зрение и, к своему величайшему негодованию обнаружила, что Ястреб спит. Эта наглая зеленоглазая задница, пригревшись в ее с Лэйном постели, самым что ни на есть бессовестным образом дрыхла, и поднять ее, похоже, можно было только с грохотом и фанфарами.


Хорошо, хоть не храпит, — почему-то подумалось Оливии.


Джедд частенько грешил этим, и зачастую, когда его рокотание становилось совершенно невыносимым, охотнице приходилось подниматься с постели и толкать его в бок, заставляя перевернуться. Через время храп, правда, повторялся снова, и тогда приходилось укрываться с головой, чтобы не слышать разрывающих тишину ночи громких рулад друга.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы