Читаем Месть. Проклятие дракона полностью

— Твоя телега? — спрыгнув на землю, усмехнулась Ли.


— Ну, а коли моя, так что с того? — подбоченился рыжебородый, распахнув полы длинного кожаного жилета и наглядно демонстрируя массивный топор, заткнутый за пояс.


— Мог бы спасибо сказать, — пожала плечами Оливия, возвращая на прилавок лук и стрелы.


Гном хмуро проследил за движением ее руки, сурово сведя лохматые рыжие брови на переносице.


— Это ты, что ли? — удивленно почесав маковку, он оглянулся на завал из бревен за своей спиной.


— Ну, а коли я, так что с того? — нагло вернула гному его же фразу Оливия.


Мужчина вытаращил глаза, а затем громогласно рассмеялся, потрясая в такт движениям головы своей густой бородой.


— Я Тобозар, — гном протянул Оливии мощную ладонь, затянутую в кожаную перчатку с обрезанными пальцами.


— Очень приятно, я Олли, — немного изменила свое имя девушка.


Гном крепко сжал тонкую кисть Оливии в своей лапище, а после торжественно произнес:


— Спасибо тебе, что спасла мой товар, и для друзей я Тобо. Где стрелять так метко научилась?


Ли не хотелось говорить о себе ничего лишнего, поэтому она осторожно провела пальцами по приколотому к воротнику клеверу, привлекая к нему внимание гнома.


Мужчина весело хлопнул Оливию по плечу, едва не свалив ее с ног.


— Что ж ты сразу не сказала, что тебя Ири послала?


Обняв девушку за талию, гном подвел ее к телеге. Ли и охнуть не успела, как Тобозар поднял ее и усадил на край повозки, а затем, схватившись за оглобли, потащил ее вместе с грузом, кряхтя и ругаясь на норовистую кобылу, которая так не вовремя решила взбрыкнуть своим толстым задом, едва не лишив его заработка.


Выбравшись на пригорок, Тобо заехал во двор кузни, и как только Оливия спустилась на землю, мужчина подлез под дно своей повозки и, поднатужившись, резко поднял ее, ссыпав руду на пол аккуратной черной горкой.


— Ну, рассказывай, как там «стрекоза» поживает? — забрав у кузнеца деньги, поинтересовался гном.


— Какая стрекоза? — помогая Тобозару запрячь кобылу в повозку, удивилась Оливия.


— Иримэ, — улыбнулся гном. — Стрекоза она, как есть — стрекоза!


— Хорошо поживает, — Ли неосознанно погладила рукой свои теперь уже длинные волосы.


— Вижу, ее работа, — пристально разглядывая прическу Оливии, заключил Тобо. — А тебе что, небось, в Айвендрилл надобно?


— Ага, — кивнула Ли и стала быстро рыться в сумке в поисках самоцвета.


— Странные вы, бабы, существа, — задумчиво хмыкнул гном. — То от остроухих бежите, то наоборот, к остроухим. Вы уж определились бы как-нибудь.


— Я не к остроухим, — замялась девушка, не зная, следует ли это говорить Тобозару. — Мне просто нужно уехать из Аххада.


— Эвоно оно как, — хмыкнул Тобо. — Поди, тоже, как стрекоза, от жениха своего деру даешь?


Ли опустила глаза, протягивая гному сверкающий камень, но он лишь негодующе покачал головой, накрывая ладонь Оливии своей.


— Убери! Наш народ умеет добро помнить, не то что вы, люди: сегодня денег займете, а завтра забываете и как звать.


— Я не такая, — гордо выпрямилась Оливия, обиженно сверкая голубыми глазами.


— Не такая… — пробасил гном, лукаво прищурившись. — Глупые вы — и люди, и эльфы. Оттого и бегаете друг от друга. Вот у нас, гномов, женщина сама делает выбор, и никто ее не силует замуж за нелюбого выходить. Поэтому и живем мы с моей Маори душа в душу, почитай, уже как десять оборотов.


Забрав у Оливии рюкзак, Тобо закинул его в повозку, а потом подал руку девушке, помогая усесться рядом с ним.


— Проведу я тебя в твой Айвендрилл, Олли, а понравится у нас в Подгорье — так оставайся, — дергая поводья, предложил гном. — Но, заррраза, пошла, — сурово гаркнул гном на свою лошадку.


Телега весело скрипнула и, набирая обороты, покатилась под уклон, увозя облегченно вздохнувшую охотницу в сторону возвышающихся вдали гор.



Тобозар, вывернув с площади, заехал за городские окраины, а после продолжил свой путь, направив повозку по поросшей травой заброшенной дороге, извилисто петляющей между негустыми перелесками.


Спустя четверть часа гном въехал в широкий каменистый овраг, заросший по склонам колючим кустарником, и Оливия стала опасливо озираться по сторонам, плохо соображая, куда это он ее завез.


— Чего всполошилась, дуреха? — хитро прищурился Тобо. — Ты что ж, думаешь, под гору из лесу попасть нельзя? Эх, и глупые же вы, люди, — мужчина медленно погладил рыжую бороду, довольно усмехаясь себе в усы.


Оливия поняла, о чем толковал ей Тобозар, только когда, добравшись до с виду глухой отвесной стены оврага, гном спрыгнул с повозки и, оттащив в сторону сухие, наваленные под ней ветки, открыл довольно высокий полукруглый вход, из которого потянуло сыростью, запахом прелых листьев, травы и терпко-пряным ароматом проросших грибниц.


Проскользнув под арку, лошадь пересекла короткий широкий коридор и остановилась в тупике у поросшей мхом каменной стены. Тобозар таинственно подмигнул Оливии, а затем, вытянув из-за пояса топор, приложил его к стене обухом, на котором были высечены знаки, похожие на те, что украшали голову мужчины.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы