Читаем Месть. Проклятие дракона полностью

Касс внезапно понял, что будь охотница где-то поблизости, она ни за что бы не позволила мальчишке высунуть нос, да и дожидаться бы, пока он расправится с рыжим, не стала. Она бы вышла даться сама, не прячась за чужую спину.


— Отпусти мальчика. — Джедд с ужасом смотрел на чудовище, зажавшее в своих лапах Лэйна, а потом помимо воли вздрогнул, заметив, в кого превратился сам герцог.


— Где она? — грозно рыкнул Касс снова и, схватив Джедда за грудки, тряхнул со всей силы.


— Я не знаю! — крикнул Джедд. Мастрим не отводил взгляда от трясущегося, как осиновый лист, пацана, и вот теперь ему по-настоящему было страшно. — Отпусти ребенка, прошу. Ты пугаешь его.


— Ребенка? — пробасил нелюдь, выдернув из своего плеча стилет. — Дети не играют с оружием.


— Он хотел защитить меня, — попытался оправдать мальчишку охотник.


— Где Лив? Последний раз спрашиваю, — яростно прошипел Касс, зажав в ладонях лицо охотника.


— Я не знаю, — натянуто выговорил Джедд, чувствуя, как начинает вязнуть в бездонных зеленых омутах глаз уставившегося на него нелюдя. Сознание охотника поплыло, и удушливая парализующая волна вдруг накрыла его туманной сетью, сковав волю и силы сопротивляться.


— Идиот, — выругался Касс, внезапно отбросив от себя мужчину. — Как ты мог ее так просто отпустить?


Джедд заторможено тряхнул головой, сбивая с себя морок и оцепенение, а потом, пошатываясь, поднялся на ноги.


— Она свободный человек, — обронил мастрим. — Имеет право идти, куда хочет.


— Идиот, — вызверился Касс. — Идиот, — повторял он, рвано двигаясь из стороны в сторону. — Я думал, она под твоей защитой… Думал, с тобой… А ты — безмозглый идиот.


Нелюдь нервно дернул головой, и тень, удерживающая Лэйна, мгновенно отпустила мальчишку, метнувшись к своему хозяину. Джедд протянул руки, поймав позеленевшего от страха ребенка в спасительную теплоту своих объятий.


— Тише, малыш, тише, — ласково гладил он сотрясаемого мелкой дрожью мальчика. — Все прошло. Все хорошо.


— Собирайся, поедешь со мной, — рявкнул вернувший себе свой нормальный облик Касс. — Дам тебе работу.


Джедд поднял голову, недоуменно разглядывая Черного Ястреба.


— Зачем я тебе?


— Ты мне не нужен, это я нужен тебе, — пряча оружие, заявил Касс.


— Да неужели? — презрительно скривил губы Джедд.


— Я найду ее, — упрямо вздернул подбородок Касс, нависнув над мастримом мрачной тенью. — Ты же понимаешь, что найду. Это лишь вопрос времени. И тебе решать, захочешь ты оказаться с ней рядом в этот момент или нет. Я предлагаю один раз. Потом будешь просить — не позволю.


— Оставь ее в покое, — не выдержал Джедд. — Тебе мало того, что ты сломал ей жизнь, хочешь сломать и ее саму?


— Не хочу, — раздраженно процедил дель Орэн. — Я не хочу ее ломать, я вообще ее не хочу: ни знать, ни видеть, ни думать, ни вспоминать о ней, я жалею каждый гребаный Эрэбом день о том, что когда-то встретил ее, но у меня нет другого выбора.


— Выбор всегда есть, Ястреб, — распалился Джедд и, выпятив грудь, двинулся на Касса. — Отпусти ее. Дай ей жить и дышать спокойно!


— Жить? — выплюнул Касс. — А ты уверен, что она все еще жива?


— Уверен, — огрызнулся Джедд.


— Да ну? — язвительно ухмыльнулся Касс. — Может, ты тогда уверен и в том, что зургары не станут ее искать снова?


— Причем здесь твари Грэммодра? — Джедд взглянул на Касса как на умалишенного, и еще крепче прижал к себе Лэйна.


— При том, что их наняли, чтобы убить Лив, — Касс победно осклабился, заметив на лице мастрима неподдельное изумление и шок. — Вижу, об этом незначительном инциденте твоя напарница позабыла тебе рассказать.


— Это чушь какая-то, кроме тебя, у нее не было врагов, — озадачился Джедд, растерянно запустив пятерню в шевелюру.


— Да уж, — скептично покривился Касс. — Не было… разве что свора грязных мужиков, желающих ее поиметь.


— Ты… — психанул Джедд. — Да как ты смеешь?! Да что ты знаешь о ней? Это из-за тебя все… Это ты виноват, тварь! Если бы я не подобрал ее в Мглистом Лесу — она бы до утра не дожила!


— Где ты ее нашел?! — ошеломленно застыл Касс.


— В Мглистом Лесу. Это на севере… — начал было Джедд.


— Я знаю, где это, — резко перебил его герцог. — Это же на другом конце Аххада, в сотнях миль от Райверенвелля… — потрясенно выдохнул он. — Как она там оказалась?


— Тебе лучше знать, — зло бросил Джедд, не заметив, каким задумчивым стало лицо герцога.


Ястреб нахмурился и, сверкнув глазами, поинтересовался:


— Когда ты ее нашел?


— Три года назад, — Джедд подтолкнул Лэйна к дому, собираясь уйти, но услышанная им фраза герцога заставила остановиться и недоверчиво обернуться.


— Я вернулся за ней спустя несколько часов после того, как покинул Райверенвель, и нашел у Храма Ветров только обрывок ее платья. Я думал, что она погибла. Бросилась в пропасть.


— Не ней не было платья, когда я ее нашел, — смерил холодным взглядом Касса Джедд. — На ней вообще ничего не было.


Касс вздрогнул и, высоко вскинув бровь, вопрошающе-неподвижно застыл перед мастримом.


— Она рассказала, что с ней случилось?


Джедд громко и тяжело вздохнул, потом, ласково погладив по голове Лэйна, шепнул ему:


— Беги в дом, раскладывай похлебку. Ужинать будем.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы