Читаем Месть Царя скорпионов полностью

Мамонт, сильно топая, мчался туда, где мы стояли. Его лохматая шерсть свисала клочками и покачивалась из стороны в сторону, как кусты испанского мха[1]. Два гигантских кроваво-красных бивня торчали из пасти животного, как средневековые пики, а на конце каждого плясало пламя.

– Сматываемся! – закричала Сидни.

Мы с Даной бросились в одну сторону, Сидни – в другую, а Джон замер на месте, словно прирос к полу. Он широко открыл рот, словно в немом крике, а его глаза напоминали чайные блюдца. Чудовищу, видимо, понравилась застывшая жертва, потому что оно на полной скорости понеслось на моего друга.

Дана резко обернулась и, вытянув вперед перчатку Локи, послала в мамонта порцию молний, но они не только не причинили животному никакого вреда, но еще и отскочили от его толстой шкуры, а подруга почему-то упала на колени, схватившись за запястье.

– Оуэн, – прошептала она. – Лира!

Я одним движением распахнул чехол и достал оттуда музыкальный инструмент. С надеждой я ударил по струнам: одну за другой я перебирал их, но на мамонта игра, видимо, не производила впечатления. Наконец, я коснулся последней струны. Звук, издаваемый лирой, оказался низким и глубоким, напоминающим рев слонов. Эхо разнесло музыку, она отразилась от стен башни.

Песок на полу пошел словно волнами, а мощные ноги мамонта, похожие скорее на стволы дубов, подкосились, и чудовище рухнуло на землю, подняв клубы пыли. Мы закашлялись сначала от песка, а затем и от знакомого отвратительного запаха.

– Фенрир! Только его не хватало! – воскликнула Дана.

Позади огненного волка стоял Локи, на шее у бога висело несколько амулетов с рунами. Когда он заметил нас, его глаза вспыхнули синим пламенем.

– Вы! Опять! – закричал северный бог. – Вы преследуете меня и в Вавилонии? Наверняка не без помощи лиры, но на этот раз я покончу с вами раз и навсегда…

Дана не дала Локи договорить и выпустила в него ослепляющую молнию. Ударная волна отбросила подругу назад, она упала на спину и застонала. Бог сумел на лету поймать выпущенную Даной молнию.

– Не играйте в игры, мисс Рансон, если не знаете правил! Эта перчатка окажется у меня, еще и солнце не сядет! – Бог метнул в нас свою молнию, и я еле успел оттолкнуть подругу в сторону. Она отлетела к стене, а пол в том месте, где за секунду до этого мы стояли, взорвался, окатив нас осколками камней и фонтаном песка. Мамонт успел уже прийти в себя и подняться на ноги. Животное издало такой трубный вой, что стены башни содрогнулись. В этот момент я заметил, что спина чудовища достает как раз до веревки, которая привела бы нас на следующий этаж башни. Несмотря на жуткий страх, мой мозг, как ни странно, работал просто отлично. Я тут же сообразил, что к чему, и принял решение.

– Нам пригодится мамонт, чтобы подняться, – пробормотал я. Джон посмотрел сначала на меня, затем на монстра, а затем снова на меня, как если бы до конца не верил, что правильно расслышал.

– Ты чокнулся, – только и выдохнул он, не до конца придя в себя после пережитого ужаса.

Тем временем Фенрир сорвался с места, мамонт, казалось, ожил и бросился нас преследовать. Мы кинулись со всех ног бежать. Пока мои пальцы теребили одну-единственную действующую на чудовище струну, я перевел взгляд на Дану. Та снова метала одну молнию за другой. Яркие вспышки озаряли темное помещение. Локи и Фенрир, казалось, немного отстали. А мамонт свалился тут же, снова запутавшись в ногах. Этого оказалось вполне достаточно для нас. Быстро сориентировавшись, мы ухватились за свисающую с боков густую шерсть и залезли на животное.

– Вы не посмеете! – прокричал Локи. Он без остановки бросал в нас молнии, но мы ловко от них уклонялись. Тем временем мамонт начал приходить в себя и принялся отчаянно трясти головой, чтобы сбросить нас. Но я поднес лиру Орфея к самому его уху, умело направляя чудовище к отверстию в потолке, из которого торчал канат.

– Скорей! Наверх! – вопила Сидни, и мы как могли, подпрыгнув, один за другим ухватились за веревку. Канат тут же начал быстро вращаться, что, в общем-то, было неплохо, потому что ни одна из молний Локи так и не смогла попасть в цель. Изо всех сил подтягиваясь на руках и стискивая ногами веревку, мы вылезли в отверстие в потолке на следующий уровень башни. Обессиленные, друзья повалились на пол, а я заглянул в дыру: руна на нагруднике доспехов Локи сияла серебристым светом, и бог, подойдя к мамонту, набросил один из амулетов с рунами животному на бивень.

– Он поймал его, – выдохнул я, падая в изнеможении на пол. К этому моменту Джон уже пришел в себя и сменил меня у отверстия в полу.

– Зато мы теперь на втором этаже, – сообщил друг, поднимаясь на ноги и осматриваясь. – И мы, между прочим, все еще живы!

Я хотел было порадоваться, но то, что предстало моим глазам, не вызывало ничего, кроме отвращения. Пол от стены до стены устилал ковер из шипов, на дальней стене комнаты висело нечто длинное, напоминающее виноградную лозу, утыканную колючками.

– Это, наверное, кожа гадюки, – пробормотала Дана, когда мы подошли поближе, чтобы рассмотреть. – Интересно, как она сама выглядит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оуэн и подземные миры

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей