– Но с чего бы мыши давать вам сто долларов? – в отчаянии завопила Мэллори.
Маури пожал плечами.
– Чтобы освободить тебя из клетки, милочка, – сказала Молли. – Ты же не хочешь провести в этой ужасной клетке всю оставшуюся жизнь?
– Но… – растерянно начала Мэллори.
– Мне кажется, всё вполне резонно, – жизнерадостно объявил Маури.
– Я даже не уверена, что мышь ко мне хорошо относится, – сказала Мэллори. – Я не думаю, что мышь заплатит столько денег.
– Вот мы и посмотрим, верно? – улыбнулась Молли.
– Пойдём, Молли, – позвал Маури, берясь за кольцо наверху клетки. – Вперёд. Это чуть-чуть дальше по тропе, ну или так говорит мэллори.
Вот теперь Мэллори не могла сдержать дрожь.
– А что, если её там нет? – воскликнула она.
Маури снова пожал плечами, и они с Молли ещё раз переглянулись.
– Не переживай, малышка Мэллори Мэллори, – сказала Молли. – Мы не станем на самом деле держать тебя в клетке всю оставшуюся жизнь.
Мэллори посмотрела на улыбающегося великана. Облегчение окатило её волной.
– Не станете? – спросила она. Облегчение было таким сильным, что по щекам у неё потекли слёзы. – Даже если мышь не заплатит?
– Если мышь не заплатит, – смеясь, ответил Маури, – у нас есть план Б. И не волнуйся, в план Б не входит держать тебя в клетке год за годом!
– Только совсем-совсем недолго, – сказала Молли.
– А что за план Б? – тревожно поинтересовалась Мэллори.
– Ещё более неортодоксальный пирог! – засмеялась Молли.
– Пирог с мэллори! – захохотал Маури.
– И с говядиной и с ягнёнком, – хихикала Молли.
– И с сыром! – загоготал Маури, и, подняв клетку со стола, он вышел из кухни.
14. Две птичьи клетки
– Как ты думаешь, где она? – поинтересовался Артур.
– Она может быть где угодно, – ответила мышь.
– Куда ведёт эта тропа? – спросил Артур. – Ну, то есть она же могла дойти до конца тропы?
– Я так не думаю, – сказала мышь. – Я бы сказала, что тропа ведёт к концу сказки, а нам, подозреваю, до него ещё далеко.
– Я надеюсь, что конец будет счастливый, – застенчиво проговорил Артур.
– И я тоже, – вздохнула мышь. – И я тоже…
В голосе мыши прозвучало что-то, встревожившее Артура. Он задумался, а готов ли он рискнуть вызвать гнев Мэллори и освободить зверушку. Мэллори им обоим подпортила жизнь. Он ничего ей не должен. Но всё же Мэллори во гневе…
– Даже не думай об этом, – потребовала мышь.
Артур вытаращился на клетку.
– Договорённость наша была, – сказала мышь, – что она выпустит меня, когда я найду деньги, а я своё слово держу.
«Ну что ж, удачи», – подумал Артур. Мэллори кое-что, может, держала, но только не слово. Впрочем, сказать об этом напрямую он не осмеливался. А мышь, вероятно, и сама всё знала.
– Ты говорила о счастливом конце вроде как с сомнением, – произнёс он вместо этого и поставил клетку на землю, чтобы дать роздых ноющей руке.
– Пожалуй, я питаю некоторые сомнения, – осторожно заметила мышь. – Твоя подруга…
– Мэллори, – сказал Артур.
– Твоя подруга Мэллори подчас за деревьями не видит леса.
– Что это значит? – спросил Артур, окидывая взглядом окружавший его лес высоченных белых деревьев. – Здесь и лес, и деревья. И всё запросто видно.
– Это зависит от того, откуда ты смотришь, – пояснила мышь. – Если бы ты был в воздушном шаре и смотрел вниз, ты, вероятно, видел бы только деревья. Я думаю, твоя подруга Мэллори видит мир только из одного крохотного места, которое зовётся Мэллори.
А на этот раз Артур, кажется, понял, к чему вела мышь.
– И, – продолжала мышь, – это может завести её в неприятности.
– Серьёзные неприятности? – уточнил Артур, снова подхватывая клетку.
– Серьёзные неприятности, – подтвердила мышь.
«Серьёзные неприятности» звучали настолько серьёзно, что Артуру расхотелось говорить, и дальше они шли по пустынной тропе в молчании. Нарушало тишину только шуршание шагов по сухим листьям. Он посматривал то туда, то сюда, но по обе стороны и правда были бесконечные белые стволы, а впереди – бесконечная тропа. Листья, и листья, и листья, зеленовато-коричневые и коричневато-зелёные.
Но вот впереди – ярко-красное пятно.
«Что это?» – подумал Артур.
Он подбежал к предмету, лежавшему на дороге. Он сразу узнал его: это был дневник Мэллори с этой красной обложкой и сердитой надписью, выведенной заглавными буквами:
ДНЕВНИК МЭЛЛОРИ
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО!!!!
НЕ ВЛЕЗАТЬ ПОД СТРАХОМ СМЕРТИ!!!!
Артур догадался, что дневник, должно быть, выпал из заднего кармана Мэллори, когда та спешила унести ноги. По крайней мере, это значит, что они идут по её следам. Пожав плечами, он наклонился, подобрал дневник и сунул его в свой собственный карман.
Наконец они вышли туда, где дорога раздваивалась. Артур поставил клетку и спросил у мыши:
– Ты знаешь, в какую сторону идти?
Мышь вытянулась в струнку на дне клетки и огляделась по сторонам.
– О, нам нужна левая тропа, – сказала она торопливо. – Идти направо может быть очень опасно.
– Опасно? Ты серьёзно? – прищурился Артур, вспомнив, как обманулся сказкой про клыков.
– На этот раз серьёзно, – ответила мышь. – Правая развилка ведёт прямо к дому исполинских моляров.