– Пожалуй, что так. Хотя… хотя стыжусь, но все же признаюсь: сердце мне он разбил. Кто-то, быть может, скажет: «За что боролась…» Ну и так далее. Дескать, вот оно, твое возмездие. Но остаться одной, и так неожиданно, да еще тогда, когда ты носишь ребенка от любимого человека, и никого рядом, кто мог бы поддержать, дать совет… Согласись, унизительное положение. Я была просто раздавлена и уничтожена.
Луз понимающе кивнула и приоткрыла окошко, впуская в салон струю свежего воздуха.
– Хватит с нас грустных воспоминаний, – мягко проговорила она. Новые знания об отце никак не обогатили ее и ничего не изменили в ее жизни. У нее не возникло желания броситься на его поиски или начать мечтать о встрече с ним. Он не оставил в ее жизни никакого следа. Даже фамилию свою ей не дал. Другое дело – мать! Луз просто сгорала от любопытства узнать как можно больше подробностей о ее жизни. Ей было интересно все: ее чувства, ее реакция на события, ее решения. Странно, но она начала ощущать свою связь с женщиной, которая, в общем-то, тоже бросила ее. И это было ей пока непонятно!
– А твой парень, – спросила вдруг Марипоса, – он когда-нибудь обижал тебя?
– Кто? Салли? Никогда. Что ты! Мне такое даже трудно себе представить.
– Это хорошо. – Марипоса со вздохом прошлась рукой по своим волосам. – Знаешь, я очень люблю бабочек, но лишь одна вещь в поведении данаид меня категорически не устраивает. Мне не нравится, как мужские особи обращаются у них с женскими особями. Они их просто насилуют! У них, видно, не вырабатывается в организме таких феромонов, которые способны привлечь партнера, как это происходит у других разновидностей бабочек и вообще у животных. А потому, когда самец бабочки встречает в воздухе самку, которая ему понравилась, он просто сбивает ее на землю и тут же совокупляется с ней. – Она помолчала. Потом спросила: – Ты любишь Салли?
– Люблю.
– Это замечательно. Секс без любви – это ничто…
К тому времени как они подъехали к скромному отелю в небольшом городке Мараватио, где раньше случалось останавливаться Билли, начал накрапывать дождь. Красивое старинное здание в колониальном стиле возвышалось прямо на центральной площади города. Площадь тоже была очень красивой. Делами в гостинице заправляла пожилая супружеская пара. Им помогали дети. Все были очень вежливы и любезны. А Билли они встретили как родного – этакое радостное для обеих сторон возвращение блудного сына.
Дождь шел всю ночь, тихий, питающий живительной влагой почву, с негромким ритмичным перестуком капель по железной крыше. Но утром, когда они проснулись, их встретило ясное небо – и никаких облаков. Дождь тоже прекратился. Билли рвался в дорогу. Ему, видно, не терпелось поскорее добраться до места.
– Сегодня смотрите в оба, – предупредил он спутниц. – Уж больно хороший день для данаид.
Ближе к полудню Билли свернул с головной трассы на узкую неровную дорогу, проложенную среди сельскохозяйственных угодий. По мере приближения к Ангангео Марипоса настроилась на то, что все дальнейшие разговоры с дочерью будут крутиться вокруг умалчиваемых пока подробностей личной жизни каждой из них. Но Луз после вчерашнего разговора об отце была молчалива. Наверное, переваривает полученную информацию, решила Марипоса и не стала докапываться до причин сегодняшней неразговорчивости Луз. Давая ей наставления перед отъездом, Сэм предупредил ее, что она не должна противиться вопросам дочери, какими бы неприятными или болезненными они ни были для самой Марипосы. На все вопросы она обязательно должна дать ответ. А если Луз не станет ее ни о чем спрашивать – то и не навязываться с рассказами. Какая жалость, что Сэма сейчас нет рядом. Ей так не хватает его спокойствия и силы! И той уверенности, с какой он всегда берет в свои руки бразды правления.
Впрочем, пока Луз не задала ни одного вопроса, на который Марипоса затруднилась бы ответить. Вот и сейчас дочь сидит тихо, с разговорами не пристает. Вся в напряжении: готовится к предстоящей встрече с родней в Ангангео, решила для себя Марипоса. Все утро они ловили глазами бабочек-данаид. Там парочка, тут три красавицы, но пока счет велся на штуки. Однако чем дальше, тем больше бабочек летело вслед за ними, одна за другой. Луз высунулась в окошко с пассажирского кресла и задрала голову к небу.
– А вон еще одна! – прокричала она. – И еще… и еще!
– Пожалуйста, не отвлекай меня от дороги! Иначе мы, чего доброго, совершим свой полет – ха-ха-ха – в ближайший кювет.
Но Луз продолжала свои наблюдения, правда, теперь уже молча.
Марипоса увидела, что Билли включил сигнал поворота и съехал на обочину. Она тоже нажала на тормоз и пробурчала:
– Что он творит, этот наш капитан? С ума сойти можно! На что на сей раз он решил поглазеть? И Маргарет тоже… ему под стать. «Ах, взгляни, какой цветочек! А вот этот! А тот вон!» Одного поля ягодки…
– Но это же его работа – наблюдать и фиксировать…. Они же оба занимаются исследовательской работой.