Читаем Место, которое зовется домом полностью

– Не украла, а перехватила, – поправила его Клара и вспомнила словечко мисс Купер: «окучила». А может, подумала она, Соммерсби еще ничего и не знает о Брауни и тех фотографиях?

Он улыбнулся ей. Можно было подумать, что она очень ему нравится. Впрочем, мисс Бриджес, а также Джулиан не раз говорили, что Соммерсби ее просто обожает.

– Не думайте, что я не знаю, кто именно виноват в том, что мистер Брауни вышел из игры и более не намерен покупать Грейндж, – миролюбивым тоном сказал он.

Ага! Клара смотрела на свои красные натруженные руки и думала: чего, собственно, он от нее хочет? Каких слов ждет? Раздраженным он явно не выглядел. Мало того, сделав несколько глотков чая, он рассмеялся и сказал:

– Должен засвидетельствовать вам мое уважение, мисс Ньютон, но вечно удерживать нас от продажи дома вы все же не в состоянии. Этот вопрос давно решен. Мистер Брауни его купит или кто-то другой, но дом будет продан. В следующем месяце мы выставляем его на аукцион – и четверо ваших детей окажутся на борту «Ларго Бей».

Клара вздрогнула, но спокойно его поправила:

– Только двое… Алекс уже уехал. И Питер тоже уезжает. Остаются только Морин и Рита.

– Только двое? – Мистер Соммерсби удивленно поднял брови, и Клара испытала определенное удовлетворение, видя, что он ничего об этом не знал. – Ну что ж, все же лучше, чем ни одного.

В душе у Клары вспыхнул гнев.

– Как вы можете отправлять детей неведомо куда?

– Так вы поэтому взялись за оружие? – насмешливо спросил он.

И по тому, каким тоном было произнесено это «взялись за оружие», она ясно поняла, что ни ее страх за детей, ни ее борьба для него никакого значения не имеют!

– Мисс Ньютон, мы практикуем это много лет.

– И что? Это вовсе не значит, что вы поступаете правильно. Ведь о том, что их там ждет, совершенно ничего не известно – мы не знаем, ни в какое место они попадут, ни чем там будут заниматься. Ничего!

Мистер Соммерсби слегка ослабил узел галстука и расстегнул воротник рубашки; сейчас он явно чувствовал себя не так уверенно, как в прошлый раз, когда отгонял Клару с ее вопросами точно назойливую муху.

– Мы знаем, что подобная практика дает прекрасные результаты. Иначе я бы имел иную информацию. Австралия прекрасна, мисс Ньютон. Этот континент полон возможностей. Если бы здесь на меня не было возложено столько обязанностей, я бы и сам подумал о переезде туда.

Клара смотрела на него во все глаза; он, похоже, не шутил.

– Только представьте, мисс Ньютон, там некоторые дети даже в школу верхом на лошадях ездят!

Она попыталась представить себе Риту – или даже Морин – верхом на лошади.

И тут в голову ей пришла неожиданная мысль.

– Погодите, погодите, – сказала она, – а что, если я сама подам заявку на их удочерение? Соммерсби поморщился.

– По некоторым причинам вашу идею никак нельзя назвать удачной: билеты уже заказаны, планы построены, и потом, как вы прекрасно знаете, незамужней женщине усыновлять детей не разрешается. К тому же у вас совершенно нет денег – их не хватает даже на то, чтобы вы могли хотя бы себя содержать, не говоря уж о нескольких сиротах. И еще – хотя это уже из области сантиментов: вы нужны вашим детям, мисс Ньютон. Всем, а не одному или двоим. Вы очень хорошая воспитательница. Так не подводите же нас.

Мистер Соммербси никогда еще не говорил Кларе таких приятных вещей. Он снова с явным сочувствием покачал головой и продолжил:

– И вот еще что, мисс Ньютон: я клянусь, что в Австралии детям нечего бояться. Для них это отличная возможность. Вот вам разве не хотелось бы жить там, где растут апельсиновые деревья?

– А какие у вас планы насчет остальных детей? – наконец решилась спросить она.

Соммерсби извлек из кармана какую-то докладную и прочел:

– Пег, Джойс и Ивлин будут направлены в приют для детей с инвалидностью в Уолтемстоу.

– Но Ивлин-то почему? Совершенно не понимаю! – возмутилась Клара.

– Потому что она не может поехать в Австралию.

– Почему же нет? – У Клары давно возникло подозрение, что это имеет отношение к цвету кожи Ивлин. Кому-то очень не хочется видеть там темнокожую девочку. Никакой другой причины Клара не находила. А мистер Соммерсби вдруг весь покраснел – и лицом, и шеей, – и Клара поняла, что ее догадка была верна.

– Так было решено… – как-то неуверенно сказал он. – В Уолтемстоу ей будет лучше.

– Ну, так она ни в Австралию, ни в Уолтемстоу не поедет! – объявила Клара, чувствуя себя победительницей. – Ее забирает к себе родная мать. Для подтверждения потребуется всего несколько проверок, и этот вопрос будет решен.

– Вот как? – Соммерсби погладил себя по галстуку. – Но это же просто отлично! Лучшего и желать нельзя. Значит, туда едут только две девочки? Я сообщу в тамошний приют. Даже если у них все готово, мы все же не будем слишком спешить, хотя для Пег и Джойс это поистине идеальное место.

– Я не понимаю, почему Джойс так уж необходимо отсылать туда? Она делает успехи в школе, отлично помогает дома. Она могла бы остаться…

– Я не собираюсь более обсуждать это с вами. Их отъезд – вопрос решенный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза