Читаем Место, которое зовется домом полностью

– Нет, не стану я этого делать, – решительно ответила Клара мисс Купер. Сейчас самое главное – защитить Морин, даже если мистер Брауни при этом и останется без наказания. Ведь каждому ясно, на кого в подобных делах валятся все шишки. И лишь у этого человека будет совершенно испорчена репутация; лишь ему достанутся самые гнусные ярлыки; лишь к нему все начнут относиться с подозрительностью; лишь его все будут считать худшим в мире и отвернутся от него. Но это совершенно точно будет не мистер Брауни. Да, фотографии действительно убийственные, но сами по себе они ничего в этом мире изменить не смогут.

Мисс Купер, правда, с Кларой не согласилась, но в кои-то веки, поджав губы, сказала:

– Ну, тогда делайте то, что, по вашему мнению, лучше, Клара.

Глава пятьдесят пятая

Но именно мисс Купер заявила Кларе:

– Вы не можете больше скрывать все от детей. До отъезда в Австралию всего две недели – они должны знать.

Мисс Бриджес возражала:

– Зачем сообщать им об отъезде, если еще есть возможность его предотвратить? Зачем заставлять их зря тревожиться?

Однако день аукциона приближался, и мнение мисс Бриджес переменилось.

– А может, и неплохо было бы все рассказать детям? Они же нормально восприняли сообщение о возможном переезде, – уговаривала она Клару.

– Это же совсем другое дело! Ведь нам пообещали, что мы останемся все вместе!

– Ничего, у детей эластичная психика…

Клара и сама понимала, что пора раскрыть все карты. Дети, разумеется, почуяли перемены, буквально витавшие в воздухе. И потом, она же обещала, что всегда будет говорить им правду.

Сердце у нее бешено билось, когда она привела Риту и Морин в гостиную и сказала:

– Вы уже знаете, что наш дом собираются продать. В связи с этим… я должна сообщить вам и еще кое-что: возможно, вам обеим… придется поехать в Австралию.

Морин тут же взвилась:

– А что же остальные? – Зло прищурившись, она смотрела прямо на Клару. – Так вы поэтому метались повсюду, точно курица с отрубленной головой, и старались всех рассовать по приемным семьям?

– В общем, да, – призналась Клара. Морин всегда вспыхивала как порох и частенько проявляла даже определенную враждебность.

– Это уже точно?

Клара, собственно, даже билеты видела: Саутхемптон – Фримантл. Без сопровождения. Согласно Программе переселения детей. Однако все же сказала:

– Я все еще пытаюсь найти возможность отменить ваш отъезд.

– А я поеду! – Морин вскочила. – Во всяком случае, вполне могу и поехать. Все равно меня здесь больше ничто не держит!

Кларе стало не по себе. Ей хотелось крикнуть: «А мы?!» – но она вдруг вспомнила, что никакого «мы» больше, пожалуй, и нет. Именно теперь, когда детям больше всего нужна была стабильность, их разбрасывали в разные стороны, словно некие ненужные обломки.

– Ты уверена, что действительно хочешь туда поехать? – спросила она, отчасти надеясь, что Морин сейчас воскликнет: «Нет, я хочу остаться с вами, мисс Ньютон!», а отчасти понимая, что любой ответ девочки лучше принять спокойно. Морин, которая сейчас стала бы ее умолять, полностью отказавшись от своего предыдущего решения, была бы не Морин.

И Морин действительно, мрачно глянув на Клару, с вызовом спросила:

– А почему бы и нет?

Затем она повернулась к Рите:

– Это будет интересная поездка, правда?

Но Рита сказала, что хотела бы пойти в сарай и еще позаниматься. Клара даже растерялась – она не была уверена, что до Риты вообще дошел смысл того, о чем они только что говорили. Она хотела еще что-то пояснить, но обе девочки уже выходили из комнаты. И Клара, глядя вслед Рите, испытывала невероятную нежность. Несмотря на болезненный удар, девочка по-прежнему прямо держала гибкую спинку, была, как всегда, гладко причесана, и волосы собраны сзади в аккуратный хвост. Волосы Риты никогда не осмеливались выйти у нее из повиновения, хотя другие дети часто возвращались из школы совершенно растрепанными. Она вообще всегда была аккуратной и чистенькой. Может, в этой стране апельсинов ей и впрямь будет не хуже, чем в Лавенхэме?

Никогда в жизни ни на что другое Клара так сильно не надеялась.


Уже в постели Пег неожиданно спросила с помощью знаков:

– А я тоже поеду?

«Поедешь, но не в Австралию. Ты, моя дорогая, поедешь в красивый дом в Уолтемстоу, где у тебя будет много друзей, где о тебе будут заботиться и кормить куда вкуснее, чем я. А я буду часто тебя навещать, обещаю», – все это Клара хотела ей сказать, и, возможно, именно это ей и следовало сделать, но сказала она нечто совсем иное:

– Я сейчас делаю все, что в моих силах, Пег, чтобы мы и дальше жили все вместе.

И Пег, подтянувшись повыше, поцеловала Клару и прижалась к ней, положив голову ей на плечо.


– Ну, и как они отреагировали на ваше сообщение об Австралии? – спросила мисс Бриджес, позвонив Кларе тем же вечером.

И Клара, убеждая себя, что плакать ни в коем случае нельзя, ответила:

– Я не уверена, что они все до конца понимают.

– А может быть, они все понимают даже лучше вас, Клара?

– Может быть… – Хорошо бы! Клара очень надеялась, что это так и есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза