Читаем Место, которое зовется домом полностью

– А Пег? – спросила мисс Бриджес. – Как она восприняла новость о переезде в тот дом?

– А Пег я ничего объяснить не смогла, – призналась Клара. – Просто не смогла.

Она думала, что мисс Бриджес начнет ее ругать, но та проявила какую-то удивительную мягкость и доброту. А потом сообщила, что в отношении Ивлин и ее матери все, похоже, улажено, причем именно благодаря Кларе, так что нужно надеяться, что и у других детей тоже все в итоге наладится.

После этого разговора Клара поднялась к себе и, сев за письменный стол, попыталась пополнить свои «детские» записи, но у нее ничего не вышло: она вдруг обнаружила, что снова и снова пишет «Айвор, Айвор, Айвор…». Она очень по нему соскучилась; сейчас ей его не хватало больше, чем когда-либо, хотя сейчас он как раз опять был поблизости, всего лишь улицу перейти, а не где-то за сотни миль от Лавенхэма. Почему же их примирение обернулось такой неудачей? Клара часто видела, как он идет в свою мастерскую, и вид у него всегда на редкость задумчивый, но причины этого она не знала. Дети постоянно торчали у него. Почему же она не решалась к нему заглянуть? Неужели ей судьбой предначертано вечно быть одной? Неужели она так и будет упускать каждую предоставленную возможность? В журнале «Как правильно вести домашнее хозяйство» теперь появился новый раздел, который вела «женщина, выброшенная на мель», и Клара никак не могла разобраться, жалеет она эту женщину или восхищается ею.

На следующий день Рита спросила у Клары, правда ли, что Австралия совсем недалеко от Эксетера. Она слышала, как кто-то из детей в школе рассказывал об Эксетере – что там вроде бы много интересного и многим можно заняться.

Сердце у Клары ёкнуло, и она приказала себе: не торопись, успокойся, говори медленно.

– Рита, – сказала она, – Австралия находится на другом конце земного шара.

– Ну и что, я-то все равно на будущий год буду выступать на «Фестивале Британии», – с мечтательным видом, но уверенно заявила Рита. И со смехом прибавила: – Если, конечно, пройду прослушивание. Но ведь я же непременно его пройду, правда?

Глава пятьдесят шестая

В субботу, когда Клара возвращалась домой после суматошных закупок на местном рынке, ее зазвала к себе в цветочный магазин миссис Гаррард, которая хотела узнать, действительно ли Грейндж выставлен на продажу. Она где-то прочитала, что состоится аукцион, и хотела уточнить, правда ли это, а если правда, то какова причина. А также ее интересовало, за сколько дом рассчитывают продать?

Клара сказала, что все это правда, но реальная причина продажи ей и самой неизвестна, не знает она и предполагаемой стоимости дома – в этом она вообще мало что понимает. Она подумала, не рассказать ли миссис Гаррард насчет Австралии, но решила, что лучше не стоит – миссис Гаррард живет в своем тесном надушенном мирке и никогда не поймет, что значит не иметь ни уверенности, ни защиты и чувствовать, как основа, казавшаяся незыблемо прочной, расползается у тебя под ногами.

Мимо них со свистом пронесся автомобиль – дядя Питера, как всегда, демонстрировал высший класс.

– Этот тип слишком гоняет! – возмутилась миссис Гаррард, и Клара – редкий случай – была полностью с ней солидарна.

– Я сегодня утром видела Айвора, – помолчав, сказала миссис Гаррард. – Он в последнее время выглядит таким печальным! Вам не кажется? Понурый какой-то, словно земной шар на плечи взвалил…

Клара посмотрела на нее. Интересно, она это специально сказала? Или просто, чтобы разговор поддержать? С миссис Гаррард никогда толком не поймешь. Выражение лица у нее было уклончивое.

– Эта Руби и тогда парня вокруг пальца обвела, и теперь им вертеть продолжает, – прибавила миссис Гаррард.

На той стороне улицы Клара заметила Риту; за ней следовала Стелла – хвост трубой, шерсть дыбом, – явно охотится на кого-то невидимого людскому глазу. Внезапно кошка метнулась в сторону и оказалась на проезжей части как раз в тот момент, когда туда с ревом вылетела машина дяди Питера.

Клара так и не поняла, откуда там взялась мисс Смит. Мисс Смит всегда их Стеллу очень любила и, заметив, что кошке грозит опасность, с криком ринулась ее спасать – Клара никогда не видела, чтобы эта женщина так быстро бегала. Стелла, застыв на месте, выгнула спину и воинственно задрала хвост. Подбежав к ней, мисс Смит подхватила ее на руки, и тут же пронзительно взвизгнули тормоза, напоминая одновременно и вопль баньши, и сирену воздушной тревоги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза