— Да, так ее звали. Она, конечно, boche[34]
, а boches не слишком благожелательны к нам. Она совсем неплохо выглядит, а если бы чуть больше внимания уделяла своей фигуре, выгодно подчеркнула ее, то выглядела бы просто замечательно. Но нет! Ее совершенно не интересует одежда. Как я поняла, она доктор. Какой-то там специалист. Будем надеяться, что к своим пациентам она проявляет больший интерес, чем к toilette. А, вот и еще одна! Ну какой мужчина посмотрит на нее дважды?Мисс Дженнсон, худая темноволосая девушка в очках, вошла в салон. Хилари узнала ее — девушка участвовала во встрече по прибытии.
— Вы закончили здесь, миссис Беттертон? — спросила она.
— Да, благодарю вас, — ответила Хилари.
— Тогда прошу вас пройти на прием к заместителю директора.
Хилари сказала au revoir[35]
мадемуазель Лярош и последовала за серьезной мисс Дженнсон.— А кто заместитель директора? — спросила.
— Доктор Нильсон.
— Каждый, — удивилась Хилари, — был здесь доктором чего-то. А какая конкретно профессия у доктора Нильсона? — спросила она. — Врач, ученый или кто-нибудь еще?
— О, он не врач, миссис Беттертон. Он заведует административной частью. Со всеми жалобами нужно обращаться к нему. Он административный глава Организации и обязательно проводит беседы с каждым из приехавших. Сомневаюсь, что после вы когда-нибудь еще увидите его, разве что произойдет что-нибудь действительно из ряда вон выходящее.
Хилари позабавило, как строго ее поставили на место.
Чтобы попасть к доктору Нильсону, нужно было пройти через два вестибюля, в которых работали стенографистки. Хилари и ее провожатая были наконец допущены в святая святых, и доктор Нильсон поднялся им навстречу из-за громадного стола. Это был крупный краснолицый мужчина с изысканными манерами. Американец, догадалась Хилари, хотя его акцент был чуть уловим.
— А! — сказал он, поднимаясь и выходя из-за стола, чтобы пожать Хилари руку. — Это… да… дайте-ка мне взглянуть… да, миссис Беттертон. Рад приветствовать вас здесь, миссис Беттертон! Надеюсь, вам понравится у нас. Я был очень встревожен, услышав о несчастном случае, происшедшем с вами во время поездки, но рад, что все обошлось. Муж ваш с нетерпением ждал вашего приезда, и теперь, когда вы наконец приехали, надеюсь, будете счастливы среди нас.
— Благодарю вас, доктор Нильсон.
Хилари присела на стул, который он придвинул к ней.
— Хотите ли вы что-нибудь спросить у меня? — Доктор Нильсон ободряюще наклонился над столом.
Хилари скромно улыбнулась.
— На этот вопрос ответить, наверное, сложнее всего, — сказала она. — То есть у меня так много вопросов, что я просто не знаю, с какого начать.
— Если вы позволите дать вам совет — только совет, не более того, — то я бы на вашем месте вообще ни о чем не стал спрашивать. Просто привыкал бы и осматривался. Это лучший способ обосноваться у нас, поверьте.
— Я чувствую, что знаю так мало, — сказала Хилари. — Все так… так неожиданно.
— Да. То же самое было с каждым из нас. Каждый летел сюда с чувством, будто направляется в Москву. — Он весело усмехнулся. — Поэтому наш дом в пустыне является настоящим сюрпризом для большинства новичков.
— Для меня это точно оказалось сюрпризом.
— Да, мы немногое рассказываем людям заранее. Они могут проявить неосторожность, знаете ли, а осторожность в нашем деле очень важна. Но вам будет здесь удобно, вот увидите. Все, что вам не понравится… и в особенности что вы захотите получить… внесите в заявку, и мы посмотрим, что можно будет устроить. Любые заказы из области культуры, например. Изобразительное искусство, скульптура, музыка — у нас есть специальный отдел, предназначенный именно для подобных нужд.
— Боюсь, у меня нет талантов в этой области.
— Что ж, тогда можно будет заняться общественной жизнью. Играми, например. У нас есть теннисные корты, многое другое. Мы уже заметили, что необходима неделя-другая, чтобы определить свои наклонности. Это касается главным образом жен. У вашего мужа есть своя работа, она полностью занимает его, и вам скорее всего потребуется совсем немного времени, чтобы сдружиться еще с чьей-нибудь женой, которая… ну… близка вам по духу и привычкам.
— И которая… которая… остается здесь?
— Остается здесь? Не совсем понимаю вас, миссис Беттертон.
— Я имею в виду, все остаются здесь или переезжают куда-нибудь еще?
Доктор Нильсон ответил очень неопределенно:
— А… Это зависит от вашего мужа. Да, да! Это очень во многом зависит от вашего мужа. Есть возможности, различные возможности. Но сейчас мы не будем вдаваться в подробности. Я предлагаю вам навестить меня, ну, скажем, через три недели. Расскажете мне, как вы устроились. И все тому подобное.
— А кто-нибудь вообще отсюда выходит?
— Выходит, миссис Беттертон?
— Я имею в виду, наружу? За ворота?