Через час за бортом потянулись застроенные лачугами окраины, городское кладбище, осененное крестом ветхого костела, железная дорога, по которой бодро катил маневровый паровозик. Путешествие по реке заканчивалось, и на палубу высыпали пассажиры, предвкушающие краткий, но столь необходимый им перед долгим и опасным походом отдых в оте ле, где будут не приевшиеся уже обеды у чопорного потомственного идальго, а что-нибудь более разнообразное. Хотя, конечно, вряд ли ресторанные повара могли сравниться с виртуозом кулинарии корабельным коком.
Накануне в каюте капитана «Каймана» состоялся один деловой разговор. Во время оного сеньор де ла Кастилья предложил поверенному в делах мистеру Джонсону свое содействие.
— Я должен поставить пароход в док для проведения капитального ремонта судовой машины, — сказал капитан. — Часть команды останется не у дел. Разумеется, я могу их занять покраской, чисткой и прочим, однако близость берега плохо сказывается на трудоспособности экипажа…
— Понимаю, — кивнул Джонсон. — Кабаки, женщины…
— Ножевые раны и… сопутствующие заболевания, — подхватил сеньор де ла Кастилья. — Так вот, я хочу предложить этих людей вам, сеньор Джонсон. Используйте их, как вам заблагорассудится, но о жаловании позаботьтесь сами. Пароходная компания вряд ли одобрит расходы, не предусмотренные обычной сметой.
— Любопытное предложение, — откликнулся поверенный в делах миллионера Окстона. — Только мне нужны сильные и смелые ребята, которые не дрогнут… в случае чего.
— Я подберу самых лучших, сеньор. А чтобы мои люди помнили о своем долге, за ними присмотрит один из моих офицеров.
— Кто же, если не секрет?
— Сеньор Сальвадор Фернандес.
— Доктор? — удивился Джонсон. — Простите, сэр, но он же почти старик!
— Я тоже! — рассердился капитан. — Однако попробуйте сойтись со мною в рукопашной.
— Меньше всего мне хотелось бы вас обидеть…
— Дело не в этом! — небрежно отмахнулся сеньор де ла Кастилья. — Я знаю доктора Фернандеса много лет и вполне ему доверяю. Он прекрасный охотник и к тому же естествоиспытатель. Да и матросы его уважают.
— Какое счастье, что я не женщина! — рассмеялся поверенный в делах. — Перед вашим рыцарским натиском трудно устоять… Ну хорошо, вы меня убедили! Осталось решить только один вопрос.
— Какой же?
— Должен ли я буду отблагодарить лично вас, сеньор капитан?
— Только если мои люди оправдают ваше доверие, сеньор Джонсон.
— Вы истинный джентльмен, сэр!
— Я потомственный кастильский дворянин!
И они ударили по рукам.
Капитан «Каймана» решил оказать своим гостям любезность, высадив их у пирса, к которому швартовались пассажирские суда, и только потом поставил пароход под разгрузку. Чистая публика отправилась развлекаться и отдыхать в отель. Все, кроме поверенного в делах, у которого этих дел было по горло. Капитан Хоук дал своим солдатам увольнительную с приказом рано утром быть готовыми к походу. Доктор Фернандес по предложению своего начальника и друга принялся подбирать команду из матросов для участия в экспедиции. Времени на сборы было мало, на рассвете следующего дня экспедиция должна была выдвинуться к местечку под названием Флорес, ближайшему к Сломанному Клыку селению.
Болотистые низменности остались позади. Рассеялись тучи москитов. Кайманы и анаконды перестали угрожать лошадям и мулам. Путешественники повеселели, а проводники почувствовали себя увереннее. Дорога уже пересекала не топи, а каменистые пустоши, все круче забирая кверху. Скальные останцы стерегли обрывы, под которыми стекали в долину шершавые языки осыпей. Впереди поднималась туманной стеной исполинская горная гряда. Распластав широкие крылья, парили над нею кондоры, высматривающие добычу. В гордом одиночестве возвышалась одинокая гора, чья плоско срезанная вершина скрывалась в неподвижном облаке.
На четвертый день пути, после того как охотничья экспедиция покинула город Престо, она подошла к скопищу белых домишек, прилепившихся друг к другу. Это и было селение Флорес, последнее место, где еще можно было переночевать под крышей и отужинать в неказистой корчме. Дальше лежали только дикие земли. Местные жители были настолько поражены прибытием в их захолустье большого каравана, что высыпали на улицы все, от мала до велика. Вышли встречать гостей и лучшие люди селения — священник здешней церквушки, альгвазил[6] и судья.
Они разместили в своих домах мистера и мисс Дарвин, зверолова Экзито и поверенного в делах Джонсона, капитана Хоука и доктора Фернандеса. Солдаты, матросы и проводники-индейцы разбрелись по домам бедняков, а самых везучих да ловких приютили вдовушки, коих во Флорес хватало. Мужчины часто гибли здесь — кто на охоте, кто под горными обвалами, перегоняя овец с одного скудного пастбища на другое. Хозяин корчмы выставил взашей обычных завсегдатаев и подал на стол самые лучшие блюда, которые только могли приготовить в этом медвежьем углу.