Читаем Метка магии полностью

Даже прозвучав вслух, слова не казались реальными. Матильда чувствовала, что застряла в кошмаре. Оливер, с которым она столкнулась в коридоре, был монстром, скрывающимся за улыбкой и вьющимися волосами, – он был обещанием, которого не существовало. Она закрыла лицо руками, прижала пальцы к векам, пытаясь почувствовать что-то еще, что не было бы отчаянием. Ей следовало бы знать, что никто никогда не будет по-настоящему испытывать к ней такие чувства.

Крошечные шаги приблизились к ней, и она подняла глаза.

– Не волнуйся, Вик. Я кричала не на тебя, – прошептала она, слабо улыбнувшись и пощекотав его подбородок. Козлик заблеял, затем наклонил голову и прикусил край ее чехла для телефона. – Эй, нет. Что я тебе говорила насчет того, что нельзя жевать мои вещи?

Ей потребовались все силы, что у нее были, чтобы подняться с кровати и отобрать у Виктора телефон.

– Не смотри на меня так. Я злюсь на тебя за то, что ты заставил меня встать с постели.

Виктор моргнул, глядя на Матильду, когда она опустила взгляд на свой телефон, от боли ее брови сошлись на переносице, когда она снова посмотрела на профиль Оливера. Она пролистала комментарии на его странице, люди приглашали его на вечеринки и подшучивали над его товарищами по команде. Должна ли она была знать, что не может доверять ему? Как она позволила себе так глубоко влюбиться в него? Слезы снова потекли, одна капнула с ее носа на телефон. Она стерла его, затем нахмурилась, посмотрев на один из комментариев на экране, затем еще и еще.



Сделай хет-трик в следующей игре, Тилли.

Тилли для капитана!

Без тебя вечеринки не будет, Тилли.



– Тилли? Тилли? – прошептала Матильда, затем посмотрела на Виктора. – Тиллсбери. Оливер Тиллсбери.

Она натянула ботинки, распахнула дверь и выбежала под проливной дождь. Виктор блеял ей вслед, говоря, что ей следует надеть плащ, но она проигнорировала его и бросилась вниз по тропинке, ее волосы прилипли к лицу, а леггинсы намокли в луже воды.

Прогремел гром, когда Матильда толкнула кухонную дверь, ее глаза, как ракета, устремились на бабушку на ее обычном месте у камина. Матильда подошла к ней, подняв телефон.

– Ты знала, не так ли? – Старуха взглянула на Матильду, затем снова посмотрела на кастрюлю, которую она помешивала. – Злая Тилли? Ты знала, что это должно было произойти?! Это то, что ты видела на поверхности пруда, не так ли?!

Матильда выхватила деревянную ложку из скрюченных пальцев бабушки. – Посмотри на меня! Оливер Тиллсбери. Он Злой Тилли, не так ли? Вот о ком ты говорила все это время?

Нанна Мэй вздохнула и посмотрела на Матильду грустными, влажными глазами.

– Ты знаешь, что он сделал? Со мной? С другими людьми? Я… я думала, что я Злая Тилли, как будто я собиралась стать такой… это и… как ты могла позволить этому случиться?

Нанна Мэй протянула руку ладонью вверх и кивнула, глядя на Матильду. Матильда нахмурилась и оттолкнула ее.

– Если бы ты… если бы ты просто сказала мне, тогда я бы не… ничего из этого…

Матильда покачала головой, теперь уверенная, что Нанна Мэй видела Оливера в ряби на воде несколько недель назад. Она пыталась предупредить ее единственным доступным ей способом и пыталась защитить Матильду от тьмы Оливера своим узловатым носовым платком, суеверием и магией в одном лице, но Матильда проигнорировала бабушкин дар предвидения.

Нанна Мэй снова подняла руку, ее брови нахмурились в знак согласия, морщины на постаревшем лице говорили так много без необходимости произносить какие-либо слова. Матильда пристально посмотрела на нее, затем медленно вложила в ее руку свою, ее плечи поникли, когда она почувствовала, как узловатые пальцы бабушки сжали ее собственные. Она чувствовала, как ее бабушка делится с ней чем-то, тепло пульсировало сквозь ее тонкую, как бумага, кожу, и Матильда поддалась этому чувству.

Ее лицо сморщилось, и Матильда заплакала, рыдания сотрясали все ее тело, когда она сжала руку бабушки и опустилась на колени. Нанна Мэй поерзала на своем табурете и подняла другую руку, когда Матильда положила щеку ей на колени, запах лаванды и базилика от длинного платья пожилой женщины успокаивал и успокаивал ее.

– Почему, Нанна? – прошептала она, ее глаза потемнели, когда мозолистые пальцы бабушки погладили ее волосы. – Что мне теперь делать?

Матильда позволила себе провалиться в темноту, хотя и знала, что ответ не прячется в тенях сна.

Глава 29

Четыре дня до Хэллоуина

Ночь едва сменилась утренним светом, когда Матильда зашевелилась в постели. Она никак не могла снова заснуть, несмотря на опухшие глаза и боль в сердце. Вселенная не изменилась, и Оливер не постучал в ее дверь в слезах из-за допущенных огромных ошибок. Матильда лежала на спине и смотрела в потолок. Все ее тело оплакивало потерю того, что не было реальным, но тихий голос шептал Матильде на ухо: Вставай, сделай что-нибудь, потому что, хотя у тебя все еще могут быть чувства к нему, этот колдун опасен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

Проклятие Джека-фонаря
Проклятие Джека-фонаря

Добро пожаловать в Иной мир, которым правят силы тьмы!Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.

Коллин Хоук

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме