Читаем Между двумя ударами сердца (СИ) полностью

- Я допускаю, что у вас отличная система оповещений. Но раз полиция – стихия Учиха, то и связи в её аппарате завести гораздо труднее. Вас бы не удовлетворила мелкая сошка. Кто из них, Орочимару-сан? Кто из Учиха работает на вас?

- Иногда бывает, что полиция не первой узнаёт о происшествии, - наконец поддался Орочимару. – Иногда слежка более востребована. И пока полиция получает сведения об аварии, пока извлекает погибших, пока идентифицирует их личности, другие уже ждут у дверей морга.

- Так вы не отрицаете, что забрали его? – отметил Данзо.

- Если вы не заметили, я никогда этого не утверждал, а просто указал на другие пути. Клан Учиха, по сути, не имеет никакой силы, пока не вернётся к истинному предназначению. Только тогда, и не раньше, его следует опасаться.

- Вы призываете меня опасаться Учихи Итачи?

- Если вы понимаете это сами, зачем спрашиваете? – Орочимару сделал очередной глоток.

- Учиха Итачи впитал в себя общие ценности со вступлением в академию. Когда он примет присягу, он не сможет решать самостоятельно, что выгодно ему или кучке других людей. Он не будет иметь права сам решать, что необходимо стране Огня или Конохе. АНБУ – оружие. И вы сами это говорили.

- И не собираюсь этого отрицать. Приведите Учиху Итачи ко мне, Данзо-сан.

- Вы только что сами утверждали, что это моя привилегия – определить для него место в государственном аппарате.

- Но вы же не загубите его талант на корню, заставляя несколько лет практиковать в обычном отряде АНБУ?

- Нет, - Данзо покачал головой. – Уже нет.

- В таком случае, не вижу поводов для разногласий.

- Последнее слово за вами, Орочимару-сан. Если Узумаки Наруто мёртв, его чакра мертва, почему девятихвостый до сих пор себя не проявил? Разве не сила джинчуррики сдерживает его?

- Хотите сорвать джек-пот, Данзо-сан?

- Я уже сорвал его, Орочимару-сан, - Данзо поднялся, намереваясь раскланяться. – Даже если вы будете отрицать.

И зашагал прочь, больше не рассчитывая попасть в храм тайной науки.

- Поработаем, Данзо-сан, - догнал его голос собеседника, не изменившего положения, всё так же расслабленно держащего чашку кофе перед лицом.

- Поработаем, - не оборачиваясь, кинул Данзо, прежде чем исчезнуть за поворотом.


Первое направление всегда в медицинский центр, где определяется наличие наследственных или приобретённых пороков. И где пополняются государственные сведения о поступившем на службу шиноби. Итачи и сам хотел наведаться. Когда первый шок начал отпускать, он стал замечать некоторые неприятные закономерности. Пока только думал, не спешил делиться с родными своими опасениями. Зато поставил перед собой очередную цель – вернуться к изучению клановых архивов. Наруто смеялся, когда Итачи упоминал о них. Говорил, что Итачи так и умрёт со свитком в руке, когда будет изучать очередную похороненную технику. На то она и похороненная, что непрактичная. Итачи вылавливал его, прижимал к стене и объяснял, что познание нового необходимо для саморазвития и тут же указывал на крохотный мозг самого Наруто, тыча в лоб двумя пальцами, как часто делал это по отношению к брату. И реагировали эти два несносных мальчишки по-разному. Саске сердился, а Наруто хихикал. Иногда хватал руку Итачи и пытался заплести его пальцы между собой.

Итачи беспокоил яркий свет в коридоре. Он волновался, от чего становилось неудобно.

- Садитесь, - девушка-медик указала на стул возле стола, не отрываясь от записей на бумаге.

Итачи протянул ей карту в молчаливом ожидании своей очереди.

- Вас что-то беспокоит? – наконец она оторвалась от писанины, только на имя взглянула и нахмурилась. Не дожидаясь ответа, легонько коснулась подбородка пациента и приподняла его лицо к свету. К невыносимо яркому свету. Итачи машинально зажмурился.

- Откройте глаза, - распорядилась девушка строго.

Он мог бы предпринять попытку отшутиться, но в центре держали только проверенных специалистов. Девушка, должно быть, гений, раз попала сюда в столь юном возрасте. И она явно была шиноби. Итачи буквально почувствовал её чакру, движущуюся по сосудам вместе с кровью.

Он смотрел на свет и испытывал ужасный дискомфорт. Он пытался смотреть вбок, но не выходило избавиться от внезапной нагрузки.

- В последнее время вы не перенапрягали глаза? – она отпустила голову Итачи, уткнулась в карточку.

- Иногда приходится, - ответил он. – Но в последнее время – нет. Только если бессонницей.

Она помолчала, выискивая нужную информацию. Долго изучала краткие данные по шарингану, а потом вновь обратила всё внимание к пациенту:

- Вам необходимо измерить глазное давление.

- Я готов.

- Расскажите, что вы чувствуете.

- Скажите, с моими глазами что-то не так?

- Давайте вопросы буду задавать я, - мягко упрекнула она.

Итачи подавил вздох. Не хотелось подчиняться. Это означало бы мерное движение по течению, по чужим правилам. Но разве он не согласился по ним играть, когда пришёл к Данзо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика