Читаем Между СМЕРШем и абвером. Россия юбер аллес! полностью

В носовом отсеке Бергман обратил внимание коллег на торпедные аппараты:

– Как видите, здесь их шесть – против четырех на обычных лодках. Все торпеды оснащены приборами самонаведения.

– А как с загрузкой? – полюбопытствовал Марбах.

– Гидравлика перемещает и загружает торпеды в автоматическом режиме, матросы только нажимают кнопки!

– Фантастика!.. – восхищенно присвистнул главмех.

По мере продвижения от носа к корме гости осмотрели просторные помещения для отдыха матросов, а также комфортабельные каюты для офицеров и унтер-офицеров («Почти как на пассажирском лайнере!» – пошутил Бергман).

– Под водой мы движемся быстрее, чем на поверхности, – продолжал удивлять приятелей Вилли. – Во время недавних ходовых испытаний при приемке лодки с завода достигли 17 узлов!

– С какой глубины можете атаковать противника? – спросил Винер.

– С пятидесяти метров! Стреляем торпедами без визуального контакта с целью!

– Невероятно!.. – не удержался от восхищения обычно сдержанный Франц.

Особенно его поразило помещение центрального поста, буквально нашпигованное новейшей аппаратурой – в том числе радиолокационной.

Когда вернулись в каюту командира, Бергман организовал маленький «фуршет»: приказал принести из камбуза легкую закуску и бутылку настоящего «Порто». Подводники выпили за встречу, потом помянули погибших друзей. Под влиянием выпитого Марбах чересчур эмоционально восхищался только что увиденной техникой:

– Наконец-то! С такими лодками мы сумеем взять реванш в битве за Атлантику! Да и здесь, на Балтике, снова загоним русский флот в Финский залив!..

– Успокойся, – прервал его чересчур радужные прогнозы Бергман. – Для того чтобы снова взять в руки стратегическую инициативу на море, надо иметь не менее сотни подобных лодок. Мы же получаем от нашей промышленности единичные экземпляры!

– Согласен с Вилли, – мрачно поддержал коллегу Винер. – Боюсь, мы слишком поздно спохватились…

– Не будем о грустном, господа! – перевел разговор на другую тему никогда не унывающий Бергман. – Предлагаю вечерком как следует отметить нашу встречу – тем более мы не виделись почти два года!

…Около десяти вечера в уже знакомый ресторан «Кайя» ввалилась шумная компания изрядно подгулявших немецких офицеров-подводников: кроме Винера, Марбаха и Бергмана – старший помощник Закс и еще два офицера с бергмановской лодки. Они уже успели побывать в баре флотилии на территории базы, теперь решили продолжить вечер в обществе местных дам. На выходе из гардероба гостей любезно встретила хозяйка заведения мадам Якобсон – некрасивая сорокалетняя толстушка с растрепанной копной крашеных ярко-рыжих волос.

– Давно у нас не были, господин Винер! – воскликнула она с кокетливой улыбкой. – Вы и ваши друзья совсем нас забыли!

– Ни в коем случае, мадам! – ответил за командира Закс. – Всегда рады, когда позволяет служба, посетить ваших очаровательных девушек и, конечно же, не менее очаровательную хозяйку!

– Какой же вы льстец, господин капитан-лейтенант! – рассмеялась польщенная дама.

Она повела подводников через большой прокуренный зал, украшенный новогодними гирляндами и еловыми ветками. Оркестрик из престарелых седовласых музыкантов (пианино, аккордеон, контрабас и ударные) фальшиво играл какой-то довоенный фокстрот. Несколько пар танцевали в центре, остальные посетители расположились за столиками вдоль стен. Почти все места были заняты, а среди присутствующих преобладали флотские офицеры в компании с местными «девушками». Мадам усадила вновь прибывших за единственный свободный столик в небольшом банкетном зале по соседству. Многие из присутствующих здесь моряков знали Винера и его старших офицеров, Марбаха и Закса, поэтому их приход не остался незамеченным и подводников шумно приветствовали.

Пока выбирали напитки и закуску, Винер осмотрелся по сторонам: кроме флотских, он заметил в отдалении несколько «союзников»-латышей, группу молодых безусых лейтенантов-пехотинцев, компанию летчиков за соседним столиком – все уже были изрядно пьяны.

«Пир во время чумы, – подумал он. – Прожигаем жизнь, словно в предчувствии близкого конца. В сущности, так оно и есть…» Вскоре к их столику, громко смеясь, подсели ярко накрашенные девицы из «команды» мадам Якобсон. Винер надеялся увидеть среди них Марту, однако она так и не появилась. Не было ее и среди сидящих в зале. Винер встал и направился к хозяйке заведения – она отчитывала у дверей кухни пожилого неопрятного вида официанта в лоснящемся черном фраке и несвежей сорочке. Галстук-бабочка съехал у бедолаги набок, бегающие глазки подозрительно блестели – похоже, он был пьян. Увидев идущего к ней офицера, мадам моментально сменила гнев на милость и с обворожительной улыбкой спросила:

– Вам что-нибудь угодно, герр Винер?

– Я не вижу Марту, – заявил он без предисловий. – Где она?

– Ах, вот оно что… – несколько растерянно произнесла фрау Якобсон. – Марта Радзиня приболела… Да… Именно так. Она передала через подругу, что сегодня не придет – у нее простуда.

Произнося эти слова, женщина взяла Винера под руку и, понизив голос, игриво спросила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы