Читаем Между строк (СИ) полностью

Есть у него и положительные стороны. Северино — человек дела, если он задумал что-то сделать, он добьется этого всеми силами. Если б у него был хоть один (до сих пор живой) друг, Северино мог бы стать самым лучшим другом на свете, который и в огонь, и в воду. Из него хороший слушатель, кроме того, он ас своей профессии, тут уж не поспоришь — и это одна из причин, по которой его безоговорочно терпят. Прекрасно владеет всеми видами оружия, из которых предпочитает трость-шпагу. Из него получился очень хороший учитель - учит он коротко и по делу, много времени уделяя практике и натаскивая молодняк. Кроме того, из него хороший командир, да и искусством пыток неплохо владеет.

Любит разговоры по делу и дела по результатам разговоров. Любит читать книгу, которую обычно носит с собой, на ее обложке тисненый католический крест. При этом малограмотен — мать учила самым базовым вещам. Хуже всего у Северино с письмом, а когда он читает, то его губы шевелятся. Его легко заставить замолчать — достаточно начать выражаться запутанным языком этикета — но сложно переубедить. Всерьез считает, что сон — главное для солдата, уделяет ему особое внимание. Держится в любом седле и даже без него, умеет успокаивать даже самых строптивых лошадей — возможно, это умение досталось ему от бабушки-американки, если, конечно, она все же была таковой. Северино был очень привязан к матери, но на данный момент она мертва. Никто и никогда не видел Северино с женщиной, равно как и с мужчиной.

Кармело, дед Северино прославился среди золотоискателей в Новом свете, однако попал в опалу после последней экспедиции, на которую были выделены так и не окупившиеся деньги — золота не нашли. Именно из этой экспедиции он предположительно и привез Себастьяна. Возможно, мальчика признали бы бастардом, если бы у Кармело были другие дети, однако его жена (бабка Северино) умерла незадолго после того, как Кармело вернулся из плавания. Северино воспитывала мать.

Как только он достиг самостоятельного возраста, он нанялся на первый попавшийся корабль юнгой и уплыл в Новый свет, видимо, надеясь найти там ответы на вопросы о своем происхождении. Однако привез он оттуда перенесенную лихорадку, сломанный нос и затвердевший характер. Он много плавал, в том числе на торговых кораблях в качестве охранника, постепенно продвигаясь и получая самые разнообразные навыки, которые впоследствии очень пригодились ему — обращение с оружием, управление людьми, языки (французский и английский, которые в основном используются им для ругательств).

В период с 25 по 28 лет он внезапно исчез — корабль, на котором он находился, был атакован, разграблен и пущен ко дну пиратами, экипаж считался погибшим. Когда Северино снова появился на берегах Испании, он уже имел длинный шрам через все лицо и совершенно не стремился делиться подробностями ни про то, где он был, ни про то, где получил этот шрам. Даже Алисия, мать Северино, умершая семь лет назад, не знает этой истории. С тех пор на море Северино смотрит исключительно с причала, и никак иначе. Чтобы обеспечить себя, нанялся стражником, быстро продвинувшись по службе, благодаря уникальному опыту для столь молодого человека. Ныне является начальником стражи, с успехом выполняя свои обязанности.

========== Пролог. История Делавара и его книги ==========

Какие шрамы скрывает потрепанная книга?

Сознание возвращалось к Северино нехотя, точно все его нутро не желало осознавать неприятную правду. Впрочем, в случившемся не было ничего такого уж необычного: пиратство — нередкое явление на морских просторах. Этого надо было ждать, этого надо было бояться.

Но почему-то Северино не боялся. Он столько лет провел на кораблях — и все было спокойно. Конечно, нападения случались, но команде всегда удавалось отбиться, временами они даже захватывали пиратов в плен и отправляли на суд правительству. И он привык к этой роскоши, решив, что так будет всегда.

Не будет. Ничто не вечно, и везение в том числе, особенно если оно такое исключительное.

Он почувствовал, как его рывком подняли и поставили на колени. “Удивительно, что я вообще жив”, — подумал Северино, открывая глаза и пытаясь сфокусировать мутный взгляд на своих пленителях. Он отключился прямо посреди схватки, и, судя по зудящей боли в затылке, его крепко приложили чем-то по голове. Сейчас он стоял на палубе пиратского корабля на коленях, его запястья и щиколотки были умело связаны вместе, не освободишься.

Чьи-то тяжелые шаги прогромыхали по доскам палубы — Северино поднял глаза, ожидая увидеть дюжего бородатого пирата, по-видимому, капитана, однако каково же было его удивление, когда он встретился взглядом с женщиной. Она была черна, как ночь — черная кожа, черные глаза, неровно подстриженные черные волосы, собранные сзади в просмоленную косичку. Телосложением и лицом она скорей походила на мужчину — широкие плечи, узкие бедра, выдающийся подбородок с ямочкой, свирепый взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы