Читаем Между верой и сомнением полностью

Я взглянул на Яноша — почему-то я сразу догадался, что это именно он. Передо мной стоял человек, одетый очень опрятно и со вкусом — по моде местной аристократии, но без излишеств. При этом лицо его не было человеческим: такие черты можно встретить только у демонов. Несмотря на это, он был довольно симпатичным и располагал к себе. Этот точно знал себе и окружающим цену. Вот только я уверен, что к своим «жрецам» он является совсем в другом обличье.

— Здравствуйте, хозяин. У меня к вам тьма вопросов. От банальных — «А как демон сюда пробрался?» — до сверхважных — «Вы искали именно нас?».

Демон указал рукой вперед. Я посмотрел со стены вниз и увидел странную группу неизвестных, которые явно стояли на нашем пути. Я был уверен, что они явились по мою душу. Янош начал говорить приятным голосом:

— Этот город и окрестные деревни — моя забава. Я решил узнать, насколько сильно можно запудрить людям мозги, чтобы демона приняли за бога. И, знаешь, получилось. Меня почитают, мне молятся… Последнее, правда, бессмысленно — силы мне придают только жертвоприношения. Причем правильные.

Демон щелкнул пальцами, и появилась шахматная доска с фигурами.

— Теперь хочу испытать свою систему на прочность.

Я подошел ближе, присмотрелся и вдруг понял, что некоторые фигуры могу узнать в лицо. Я перевел взгляд на Яноша. Мне даже не потребовалось спрашивать вслух: «Что тебе надо?» — демон и так ответил:

— Зачем тебе это знать? Как я понял, ты обладаешь очень странными взглядами на жизнь…

Тут на шахматной доске появилась серая фигура в плаще.

— В другое время я был бы счастлив сыграть партию с тремя сторонами, из которых две — мои противники, но ведь ты можешь играть и на моей стороне, а тогда я не смогу узнать, насколько моя задумка хороша.

В воздухе над доской появился свернутый свиток.

— Это магия. Знаю, ты с ней не в ладах, но дроу сможет легко использовать этот свиток, и ты получишь полезный для ТЕБЯ артефакт.

Я взглянул на пергамент по-новому:

— И за что мне такая честь?

— Не вмешивайся. Просто дай нам с Бернардом, жрецом Единоликого, выяснить, кто успешнее завоевывает чужие души.

Я аж поперхнулся и закашлял, кое-как отдышавшись:

— Слишком большая доля ответственности мне выпала, чтобы лезть в ваши разборки. Вы уж простите, ваше демонейшество… Но кем вы меня возомнили⁈ Меня любой местный стражник прирежет.

Янош легко коснулся доски, и фигура в плаще упала. От удара доска качнулась, и с нее слетели несколько других фигур. Повинуясь взгляду Яноша, пешка прошла одну клетку и встала, упершись в серый труп упавшей фигуры:

— Как видишь, твой труп в состоянии испортить мою забаву длиною во много лет.

Я закатил глаза к небу. С одной стороны, я точно понимал: меня нельзя просто так расщепить на частицы, и оттого демон лично пришел просить меня вести себя смирно. С другой, он явно понимает, что я уже ввязался в игру и мне не выбраться, а значит, для меня есть роль. Я попытался отогнать от себя опасные мысли.

— И что я должен сделать?

Янош улыбнулся:

— Помочь своему барду провести три лучших концерта в его жизни и ехать дальше, оставив будущее этого города на совести местных. Пусть разгоряченные люди решают свою судьбу сами.

Свиток пролетел в мою сторону и буквально лег в руку. Я резко перевернул свою ладонь и легонько оттолкнул его.

— Спасибо. Предпочту не брать плату. Мне нравится свобода. Я выполню ПЕРВУЮ часть вашей просьбы. Концерты будут выше всяких похвал!!! Но если к моим друзьям, ко мне или к моим секретам протянут лапы…

Я в упор уставился на доску. Пара мгновений, и простая серая фигура стала вполне узнаваемой дроу, а сзади за ней появились несколько демонов.

— Я не хочу лезть в чужую мясорубку, но если вы меня туда толкнете… Запрещенных приемов для меня не существует…

Янош прищурился:

— Ты угрожаешь МНЕ⁈

Я был под маской и не мог знать, видит он мою ухмылку или нет.

— Мы оба знаем мерзкую правду.

«Если пустить богу немного крови, люди быстро перестанут верить в него. И упадут капли крови в воду, и акулы придут».

— Не я это придумал и не мне быть акулой, но перед смертью испортить твою чудесную забаву я могу. Вместо красивой шахматной партии город ждет скучная кончина.

Я понял, что сегодня явно не смогу найти отца Бернарда, вздохнул и спросил:

— Ты столько сделал⁈ И не жалко разрушать столь красивое место?

Про красоту я сказал совершенно искренне.

Янош щелкнул пальцем, и доска со свитком исчезли.

— Благодарю. Мало кто из людей может это увидеть. А разрушать… Всегда так волнительно…

Я кивнул. Нашел, у кого спрашивать про ценности. Я махнул дроу, и мы пошли назад к гостинице. В пути я подумал, что стал оружием в руках кого-то настолько сильного, что мне ничего не могут сделать, как ни стараются.

С такими мрачными мыслями мы вернулись в номер. Я попросил дроу пересказать товарищам, что случилось.

Остаток времени я провел, размышляя о своей роли. Янош не просто так остановил меня, но просчитать идеи подобной твари я был не в силах.

Утро. Тренировка. Завтрак.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика