Читаем Международная академия каббалы (Том 2) полностью

На определенном этапе развития человек задается вопросом о смысле собственного существования и своем месте в мироздании. Мы находимся под угрозой уничтожения, многие люди пребывают в отчаянии, впадают в состояние депрессии, но есть и такие, кто чувствует себя комфортно в этом мире. Однако в целом у современного человека возникает все больше претензий и запросов, которые, в конце концов, приводят его к желанию подняться над проблемами мира. Как же осуществить это на деле? Кто из живущих на земле не захотел бы избавиться от проблем или по крайней мере узнать их причины? Задаваясь подобными вопросами, человек начинает искать способы, которые помогли бы ему разобраться в течение собственной жизни. Определенная часть человечества находит ответы в религии. Рассмотрим статью Бааль Сулама «Суть религии и ее цель» [68], где он подробно разъясняет, что представляет собой истинная религия с точки зрения каббалы.

4.1. Основные вопросы

Здесь я хотел бы ответить на три вопроса:

1) В чем суть религии?

Что такое религия? Является ли она особым типом мировоззрения или представляет собой совершенно самостоятельную идею?

2) Ее цель достигается в этом мире или в будущем?

У религии есть цель. С самого начала своей статьи Бааль Сулам говорит, что религия не просто теоретическое понятие, но и метод, с помощью которого достигается определенное благо. Именно поэтому люди так стремятся его использовать. Однако где достигается это благо: в этом мире, в будущем или, быть может, в том и в другом? Необходимо исследовать понятия «этот мир» и «будущий мир», а также прояснить, что значит «благо», поскольку для каждого человека оно является индивидуальным.

3) Целью религии является благо Творца или благо творений?

Кому в итоге будет хорошо? Творцу или творению? Или, быть может, для достижения блага один использует другого?

На первый взгляд, читателя могут удивить мои слова, и он не поймет, в чем суть трех вопросов, избранных автором темой для статьи. Кто не знает, что такое религия? Тем более, кому не известно, что награду и наказание ожидают и надеются с ее помощью снискать, в основном, в мире грядущем?

В народе говорят: потрудишься в этом мире – получишь награду в мире будущем. Существует множество красивых выражений на эту тему, однако все они требуют разъяснения.

Не говоря уже о третьем вопросе. Все знают, что религия направлена на благо творений – услаждать их добром и благосостоянием.

Творец добр и совершенен, ни в чем не нуждается и желает нам только добра. Он ниспослал людям возможность трудиться в этом мире: «В поте лица своего будешь добывать свой хлеб» [69], чтобы потом мы удостоились Рая.

Что же еще можно к этому добавить?

Это известно всем, даже тем, кто знаком с религией поверхностно.

Верно, мне нечего добавить. Однако именно в силу того, что эти три вопроса столь привычны и знакомы каждому с детства, люди в течение всей жизни и не могут ни добавить к ним что-либо, ни прояснить в них что-то дополнительно.

Все настолько очевидно, что само по себе как бы даже не требует объяснения, и человек продолжает заблуждаться на сей счет, не пытаясь искать ответов. Люди заканчивают свою жизнь, продолжая думать о религии точно так же, как думали о ней в детстве.

Однако это свидетельствует о том, что нам неизвестны возвышенные понятия, действительно заложенные в основе фундамента, на котором покоится все религиозное «здание».

Мы должны четко разъяснить себе это обстоятельство, потому что оно является основой нашего отношения к жизни. Однако когда Бааль Сулам использует понятия «религиозный человек» или «религия», то для него они означают нечто иное. Мы должны совершенно отключиться от общепринятого взгляда на определения религии и религиозного аппарата ортодоксально верующих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература