Читаем Международная академия каббалы (Том 2) полностью

Создания отличаются друг от друга лишь осознанием зла. Более развитое создание осознаёт большую степень зла и, соответственно, исторгает из себя зло в большей мере. Неразвитое же создание ощущает в себе малую степень зла и, соответственно, отталкивает от себя лишь малую его меру, оставляя внутри всю свою грязь, поскольку не способно его воспринять.

От уровня развития человека зависит, до какой степени он осознаёт зло. По мере осмысления человек естественным образом отказывается от него. В силу самой своей природы мы воздерживаемся и избегаем того, от чего нам становится плохо. Проблема лишь в том, как прояснить, что значит плохо. Далее всё происходит само собой в силу нашего эгоистического желания. Таким образом, я отказываюсь от зла в той мере, в какой вижу, что это зло.

7.4. Восприятие действительности

Чтобы не утомлять читателя, мы разъясним понятия «добро» и «зло» в общем смысле, как они описаны в статье «Дарование Торы»[93]. Отличительной чертой всякого зла является не что иное, как себялюбие, называемое эгоизмом. Он противоположен по свойствам Творцу, в котором нет желания получать для себя, а есть лишь желание отдавать.

Видя перед собой картину нашего мира, мы получаем информацию через пять органов чувств, которая впоследствии обрабатывается мозгом и воспринимается нами через желание получать с намерением ради себя. Человек живет в намерении, и вся доставляемая информация интерпретируется им по принципу извлечения максимальной выгоды при минимальных усилиях. Этот расчет и определяет картину нашего мира, то есть наши ощущения. Творец есть свойство чистой отдачи, а мы, творения, напротив, погружены в получение, в свойство, обратное Ему. Мы чувствуем, что противоположны исходящему от Него благу, и наше эгоистическое намерение является источником зла, поскольку добрую отдачу Творца оно рисует нам как злую. Человек воспринимает Его отдачу как тьму, поскольку свойство отдачи ненавистно и противоположно ему.


Нашэгоизмзаставляетнасвидетьвбезграничнойотдачезло. Обратив эгоизм в его противоположность – альтруизм, всвойство, обращенноенаружу, мыбудемвосприниматьтужесамуюотдачуТворцакакблагоисвет. Нетребуетсяменятьничего. Необходиматолькоконстатациясамогофакта, чтоэгоизместьзло, аальтруизмиотдачадобро. Достаточнотого, чтобысовершиласьпеременанашеговнутреннегоотношения, перераспределилисьценностиимысразуначнемсуществовать, подобноТворцу, всвойствеотдачи. Такоесостояниебудетдлянасвечнойисовершеннойжизньюбезкаких-либоограничений, потомучтомыбудемтождественныЕму.


Пока мы не захотим сделать это, наш эгоизм будет продолжать свое поступательное развитие. Как следствие этого процесса, состояние растущего антагонизма с Творцом и всё более сильное ощущение зла.

Сегодня такое положение дел привело к общемировому кризису. К человечеству постепенно приходит понимание, что именно его эгоизм разрушает жизнь на Земле, внутри каждой личности и во всем обществе. Осознание этого факта должно подвести людей к мысли о необходимости немедленного избавления от этого пагубного свойства. Проблема лишь в том, что, изучая себя и общество, человек не знает, как усмирить свой эгоизм.

Наш мир находится в плену эгоистической природы, под неуёмной и бесконтрольной властью желания получать. Мы, практически, являемся рабами своего себялюбия, которые, даже не желая этого, слепо подчиняются законам, диктуемым эгоизмом.

Рис.7.1. Восприятие человеком свойства отдачи относительно эгоизма.

Человек настолько озабочен самим собой, что совершенно не осознает, что находится во власти злой силы. Его положение можно уподобить состоянию ребенка или умственно отсталого человека, которого настроили работать на когото и думать при этом, что он делает это для себя. Мы не отдаем себе отчета, что находимся в абсолютной власти такой жестокой силы, как желание получать. Не случайно в каббале оно именуется «ангелом смерти».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература