Читаем Международный деловой этикет на примере 22 стран мира полностью

Оябун – это глава объединения, который выступает как защитник интересов группы, его роль сходна с ролью отца и главы семьи. От его способностей, статуса и личной привлекательности зависит функциональная прочность отношений оябун – кобун.

Кобун – все остальные члены объединения, которые находятся между собой в таких же отношениях, как младшие и старшие братья в семье, и они должны беспрекословно следовать за оябун в интересах стабильности объединения и, следовательно, жизненного благополучия каждого его члена.

Дисциплинированность, вежливость и поклонение авторитету воспитываются в них издавна и до сих пор. На улицах и в учреждениях часто встречаются таблички с известными японскими изречениями, напоминающие о необходимости быть вежливыми. На вежливости построены все взаимоотношения в японском обществе. Вежливое обращение является обязательным по отношению к любому члену общества. Покупатель, заходя в магазин, оповещает продавца о своем приходе приветствием: «Гомэн куда-сай!», что означает «извините, пожалуйста». Если же покупатель хочет взять какой-либо товар, чтобы посмотреть его поближе, то он снова извиняется и просит разрешения продавца.

Историческая справка

Первый пассажирский поезд в Японии отправился из Токио в Иокогаму 12 сентября 1872 г. Приглашенные на церемонию высокопоставленные лица входили в вагон так, как привыкли входить в дом: прежде чем ступить на подножку, разувались. Через час, вернувшись на станцию отправления, они с раздражением обнаружили, что обуться им не во что. С тех пор в вагонах поездов японцы, как и на улице, не снимают обувь.

У японцев считается вполне нормальным фыркать, сопеть и сплевывать при других и совершенно неприличным – сморкаться. Если вам придется высморкаться в обществе японцев, то лучше воспользоваться бумажным платком и сразу выбросить его.

Жесты и позы

Японская склонность к умеренности и сдержанности распространяется и на телодвижения. Осанка, поза и манера жестикуляции в Японии, несомненно, имеют свой национальный колорит. Японцы в общении используют множество значимых и своеобразных жестов, которые могут быть совершенно незаметны и непонятны для иностранца. Во время общения с японцами рекомендуется как можно меньше жестикулировать – во‑первых, из-за японской склонности к сдержанности в движениях, во‑вторых, ваши жесты могут быть расценены вовсе не так, как вам хотелось бы.

Японцы избегают прямого взгляда и прикосновений. Рукопожатие в Японии не принято. Японцы, живущие в другой стране, могут использовать такую форму приветствия, но относятся к этому все же негативно. Для женщин этот жест просто немыслим.

Улыбка на лице японца может обозначать удовольствие, а может быть средством держать себя в руках в момент гнева или раздражения.

Если вы решите привычно помахать ладонью, приветствуя японца, он воспримет этот жест как знак прощания.

Быстрое кивание головой во время беседы означает вовсе не согласие, а то, что вас внимательно слушают. Если японский бизнесмен хочет ответить отказом, то он говорит, что «это трудно», либо ссылается на плохое самочувствие или данные ранее обещания.

Если вам необходимо позвать кого-то, то повторите привычный для нас жест, но при этом разверните ладонь вниз. Такой жест можно использовать, когда вам необходимо подозвать такси.

Показывать пальцем на людей считается неприличным, в случае необходимости лучше указать на человека или предмет протянутой рукой с развернутой вверх ладонью.

Жест, понятный в Европе как ok, когда указательный и большой пальцы объединяются в кольцо, в Японии означает деньги. А если при этом пошевелить указательным пальцем, то этот жест будет означать, что рядом появился грабитель.

В задумчивости японец скрещивает руки на груди. В затруднительном положении – почесывает голову.

Потирание брови кончиком среднего пальца, смоченного языком, может поставить вас в неудобное положение, так как в Японии этот жест воспринимается как обман. Увидев этот жест, японец может прекратить обсуждать проблему и закончить общение.

Жест, похожий на приостановленный рубящий удар, заставит толпу людей и даже автомобилистов пропустить вас. Вообще, для японцев считается нормальным расталкивать остальных, если нужно пройти через толпу людей.

Кулак с отогнутым вверх мизинцем означает «женщина» или «возлюбленная». С большим пальцем – «мужчина» или «возлюбленный». Если же отогнутый мизинец и большой палец прикасаются друг к другу, это означает любовную сцену.

Перейти на страницу:

Все книги серии KRASOTA. Этикет XXI века

Международный деловой этикет на примере 22 стран мира
Международный деловой этикет на примере 22 стран мира

Перед вами книга, которая содержит всю необходимую информацию о правилах международного делового этикета: традициях деловых кругов Европы, Америки и Азии. Книга состоит из двух частей. В первой вы сможете найти ответы на вопросы, которые касаются деловой жизни человека, – начиная от составления гардероба и умения вести переговоры, заканчивая организацией официальных мероприятий. Вторая часть посвящена особенностям делового этикета в 22 странах мира. Здесь вы найдете информацию об истории стран, особенностях национального характера, делового общения и национальной кухни, о размере принятых чаевых, тонкостях поведения и дресс-коде. Кроме того, книга содержит много интересной информации и об истории возникновения этикетных правил, исторических фактов и забавных историй, связанных с несоблюдением правил делового этикета.

Елена Сергеевна Игнатьева

Деловая литература / Зарубежная прикладная литература / Дом и досуг

Похожие книги

Управление жизненным циклом корпорации
Управление жизненным циклом корпорации

На протяжении многих лет Ицхак Адизес является признанным гуру в области менеджмента. Он известен как автор уникальной и действенной методологии, которая применяется для оптимизации и повышения эффективности деятельности организаций.Описанию данной методики и посвящена эта книга. Все организации, как живые организмы, имеют жизненный цикл, стадии которого проявляются по мере роста и старения в предсказуемых и повторяющихся шаблонах поведения. На каждой стадии развития организация сталкиватеся с уникальным набором задач. И от того, насколько успешно руководство осуществляет перемены, необходимые для здорового перехода с одной стадии иа другую, зависит успех организации.Книга переведена на 14 языков; на русском языке публикуется впервые. Рекомендуется руководителям всех уровней, бизнесменам, практикам преподавателям менджмента, а также всем, чьи интересы связаны с управлением изменениями и повышением эффективности работы организаций.

Ицхак Калдерон Адизес

Деловая литература / Прочая научная литература / Образование и наука