Читаем Межзвездный скиталец полностью

They are going to take me out and hang me because I was found guilty of assault and battery.Меня повесят потому, что я признан виновным в нападении на сторожа и в драке.
And this is not prison discipline.А это уже нарушение тюремной дисциплины.
It is law, and as law it will be found in the criminal statutes.Это закон, который можно найти в уголовном уложении.
I believe I made a man's nose bleed.Кажется, я разбил человеку нос в кровь.
I never saw it bleed, but that was the evidence.Я не видел, чтобы из его носа шла кровь, -- но так говорили свидетели.
Thurston, his name was.Его звали Серстон.
He was a guard at San Quentin.Он был сторожем в Сан-Квэнтине.
He weighed one hundred and seventy pounds and was in good health.В нем было сто семьдесят фунтов весу, он цвел здоровьем.
I weighed under ninety pounds, was blind as a bat from the long darkness, and had been so long pent in narrow walls that I was made dizzy by large open spaces.Я весил меньше девяноста фунтов, был слеп, как нетопырь, от долгого пребывания во мраке и настолько отвык от открытых пространств, что у меня закружилась голова при выходе из камеры.
Really, mime was a well-defined case of incipient agoraphobia, as I quickly learned that day I escaped from solitary and punched the guard Thurston on the nose.У меня, без сомнения, начиналась агорафобия, в чем я убедился в тот самый день, когда вышел из одиночки и расквасил сторожу Серстону нос.
I struck him on the nose and made it bleed when he got in my way and tried to catch hold of me.Я раскровянил ему нос, когда он преградил мне дорогу и хотел схватить.
And so they are going to hang me.И за это меня повесят.
It is the written law of the State of California that a lifetimer like me is guilty of a capital crime when he strikes a prison guard like Thurston.В законах штата Калифорнии написано, что вечник, вроде меня, подлежит смертной казни, если ударит тюремного сторожа, вроде Серстона.
Surely, he could not have been inconvenienced more than half an hour by that bleeding nose; and yet they are going to hang me for it.Разбитый нос вряд ли беспокоил его больше получаса, и все же меня за это повесят...
And, see! This law, in my case, is ex post facto.Видите ли, этот закон является в данном случае законом ex post facto, законом, имеющим обратную силу.
It was not a law at the time I killed Professor Haskell.Он не был законом в то время, когда я убил профессора Гаскелля.
It was not passed until after I received my life-sentence.Он был издан после того, как меня приговорили к пожизненному заключению.
And this is the very point: my life-sentence gave me my status under this law which had not yet been written on the books.И в этом вся штука: мое пожизненное заключение подвело меня под закон, еще не записанный в книге.
And it is because of my status of lifetimer that I am to be hanged for battery committed on the guard Thurston.И только благодаря своему званию пожизненного арестанта я буду повешен за побои, нанесенные сторожу Серстону.
It is clearly ex post facto, and, therefore, unconstitutional.Закон явно ex post facto и поэтому неконституционен.
Перейти на страницу:

Похожие книги