Читаем Мгновения между (ЛП) полностью

Это Шерлок вполне понимал, озадачивало другое — как Джону вообще удавалось функционировать на подобном “успокоительном”. Не забыть бы протестировать его кровь и определить препарат. Надо будет в следующий раз опробовать его на Майкрофте.

— Чему это ты улыбаешься? Что ты натворил?

— Джон, постарайся экономить силы.

— Шерлок! — Джон резко остановился посреди коридора. Шерлок уже вычислил, что почти всю охрану должны были отозвать, а сам герцог наверняка отправился на свою долгожданную сделку, так что здесь могла остаться лишь кучка натасканных “обезьян”. Он прислонил Джона к стене. Старый склад выглядел пустым, свет приглушен, поблизости — никого, и приближающегося топота тоже не слышно.

— Джон, потише.

— Прости, — тот поморщился и закрыл глаза. — Как Майкрофт? И остальные из той машины…

— С ними все отлично, уверяю тебя. Мой братец и его имбецилы-сотрудники выбрались без происшествий. И все благодаря тебе. Серьезно, Джон. Мы с тобой еще поговорим насчет твоего поступка.

— Значит, с ними порядок. Это хорошо. А Майкрофт, как его голова? А нога Томсона? И как Эдвардс? А помощница Майкрофта?

— Они все в порядке, Джон, в полном. Жаль, я не могу сказать больше.

— У Майкрофта была серьезная рана головы.

— У него большая голова, учитывая, сколько в ней помещается высокомерия, так что она серьезно не пострадала. Когда я уходил, он отдыхал. Спал.

— Хорошо. Отлично. — По стиснутым рукам друга Шерлок понял, что Джон сражается с подступающей тошнотой. — У меня все в тумане. Я помню зеленую траву, но еще песок и пустыню. И выстрелы. Понятно, что все было не так.

Шерлок обхватил его твердой рукой за талию.

— Все будет в порядке. Мы доставим тебя к врачам.

— Я сам доктор…

— Да, и оттого — худший пациент.

— Уж кто бы… — Джон застонал, пульсирующая боль в боку становилась все сильнее, внутренности скручивало узлом. За глоток воды он отдал бы что угодно. Действие наркотиков стало ослабевать, и о себе начали заявлять болью травмы.

Шерлок видел в окно восходящее солнце; они здесь чуть больше восьми часов, а с попытки похищения Майкрофта прошло около шестнадцати. Шерлок сжал руку Джона, считая пульс — когда Шерлок только воссоединился с добрым доктором, тот частил, но сейчас вернулся к норме. Что детективу не нравилось, так это меловая бледность кожи, видневшаяся в просветах между кровоподтеками.

— Ты только посмотри, эти идиоты припарковали свою машину прямо здесь. Держу пари, они и ключи в ней оставили.

— Очень мило с их стороны, — пробормотал Джон.

— ¿Qué tenemos aquí?¹ — раздалась позади испанская речь, и друзья замерли. — А ну-ка повернитесь, сеньоры! — приказал колумбиец. — Poco a poco!² — прорычал он.

Шерлок, сжав зубы, повиновался. Загораживая спиной Джона, он чувствовал, что друг совсем на него навалился. Повернувшись, он едва не засмеялся при виде знакомого лица. Перед ним стоял один из “террористов” с видеозаписи. Он был бородат и действительно колумбиец, не с Ближнего Востока. Хитрая уловка, подумал Шерлок. Весьма убедительная.

— Вижу, вам удалось выбраться из своей камеры. Очень удачно. Я как раз хотел пристрелить твоего дружка и сказать, что сделал это при попытке к бегству. Это избавит меня от объяснений с El Duque³. — Шерлок чувствовал, что колумбиец зол, и заподозрил, что именно ему Джон тогда врезал по физиономии, сломав нос. — Он все равно препаршиво выглядит, так что в сторонку. Ты нам еще понадобишься, но твой дружок — намного меньше. А я ему кое-что задолжал.

— Нет, — Шерлок смерил бандита взглядом, но ему пришлось снова пересмотреть ситуацию ибо рядом появились еще двое, и все с синяками. Шерлок перебрал возможные варианты действий и их исходы. Все были не в его пользу.

Комментарий к Глава 16: Колумбийцы

¹ Что у нас тут? (исп.)

² Медленно (исп.)

³ Герцог (исп.)


========== Глава 17: Искупление ==========


Майкрофт шел к складу, с силой сжимая в руке зонтик; выходя из машины, он рассеянно прихватил с собой синий шарф брата, который сейчас нес во второй руке. Войдя на склад, он сразу увидел стоящих на коленях пятерых террористов: позаимствованные у ирландцев военные нацеливали на них оружие, а полицейский тем временем надевал наручники.

Шерлок стоял, крепко обнимая за плечи едва удерживающегося в сознании доктора. Он, видимо, ощутил присутствие брата, и два пары серых глаз встретились.

— Медиков сюда! — через плечо крикнул Майкрофт, приближаясь к другу и к брату. Да, никто не должен узнать, но себе он мог признаться: Джон Ватсон был его другом, его семьей.

— Джон, посмотри-ка, к нам явилась королева. Майкрофт. Я знал, что ты появишься, хотя думал, что несколько раньше.

Веселье — вот что прочитал Майкрофт в глазах Шерлока, и стиснул рукоять зонтика, сопротивляясь искушению стукнуть им младшего.

— Мои извинения, Джон. Я приехал бы раньше, если бы мой братец не подлил кое-что в мой скотч.

— Ваш скотч? — пробормотал Джон, он стоял с закрытыми глазами, привалившись головой к плечу Шерлока.

— В свою защиту скажу, что если бы он следовал указаниям доктора, мне бы не пришлось прибегать к таким закулисным мерам, — сообщил последний.

Перейти на страницу:

Похожие книги