Читаем Мгновенная карма полностью

– Шона, – шепчу я.

Морган хохочет.

– Шона? Милая маленькая бабуля, которая добровольно помогает бедным животным?

– Она не волонтер. Она наемный работник и получает зарплату.

– О! Ну, тогда она, должно быть, преступница.

– Послушай. Я не знаю, она ли это. Но точно знаю, что это не я. И она там уже много лет! Кроме того, она ведет бухгалтерию, распоряжается всеми деньгами. Ей ничего не стоит оставить немного себе. И… – У меня перехватывает дыхание. – На пляже. Я видела, как она держала банку. Именно Шона привезла ее обратно в Центр. Она могла в любое время взять оттуда немного денег, и никто бы никогда не узнал.

Морган закатывает глаза:

– Ладно, я уже достаточно наслушалась. Не стану винить тебя за попытку, но не проще ли признаться, чем сваливать вину на кого-то другого? И нашла тоже, на кого – на Шону!

– А сапоги! Не прошло и двух дней после уборки, как она пришла в тех новеньких сапожках. Или… винтажных. Неважно. Они не могут быть дешевыми. И сразу после того, как меня уволили, я увидела ее с сережкой, той самой, потерянной? И это настоящий бриллиант.

Морган снова хохочет:

– Значит, теперь ты собираешься сказать мне, что она еще и сережку украла?

– Нет! Я думаю, она купила сережку в ломбарде, и знаю, что она стоила дорого. Я всегда думала, что украшения, которые она носит, – это бижутерия, но, если нет… откуда у нее деньги на драгоценности? Роза не может платить ей так много.

Морган пожимает плечами:

– Социальное обеспечение? Пенсия? Она вышла на пенсию лет двадцать назад. Наверное, она и сама накопила немалую сумму на старость.

Я морщу лоб. Морган права. Шона могла выйти на пенсию, имея приличное состояние. Может быть, она работает в Центре вовсе не из-за денег, а просто чтобы чем-то себя занять, почувствовать свою причастность к полезному делу.

Я сглатываю, понимая, что могу ошибаться. Я готова ухватиться за любую соломинку, чтобы восстановить свое доброе имя, но совершенно очевидно, что у меня нет прямых доказательств нечистоплотности Шоны. Я не могу огульно обвинять ее.

Я знаю, каково это – стать жертвой ложного обвинения, и никому не пожелаю такой участи.

– Как ее фамилия? – спрашивает Джуд.

Я поворачиваюсь к нему. Я и забыла, что они с Ари здесь, но они оба смотрят на нас с Морган так, словно мы разыгрываем эпизод из сериала «CSI: Место преступления»[61] в декорациях Фортуна-Бич.

Я понятия не имею, как фамилия Шоны, но Морган говорит:

– Кажется, Крэндон.

Джуд что-то набирает в телефоне.

Морган складывает руки на груди, и ее взгляд мечется между мной, Джудом и Ари.

– Есть! – вскрикивает Джуд, заставляя нас вздрогнуть. На его лице широкая ухмылка, но, когда он поднимает глаза, она тотчас сменяется обеспокоенным выражением. – Я имею в виду, на самом деле ничего хорошего. Но… Прю, этого должно быть достаточно, чтобы, по крайней мере, разобраться с ней.

Он протягивает мне свой телефон. Он нашел статью из лос-анджелесской газеты. Наверху – фотография Шоны в шикарном деловом костюме. Она выглядит гораздо моложе, и в ее волосах только-только начинает пробиваться седина.

Заголовок гласит: НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ОКРУГА ОРИНДЖ СНИМАЕТ ОБВИНЕНИЯ С БУХГАЛТЕРА, ПОДОЗРЕВАЕМОГО В РАСТРАТЕ БОЛЕЕ ДВУХСОТ ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ.

– Не может быть. – Морган выхватывает у меня телефон.

– Эй! – Я пытаюсь забрать его обратно, но она поворачивается ко мне спиной и начинает листать статью. Я фыркаю и читаю, заглядывая ей через плечо.

Из публикации следует, что Шона в течение шести лет работала в другой некоммерческой организации, помогающей бездомным, прежде чем ее заподозрили в растрате денег с целью совершения личных покупок и даже оплаты своих счетов. Ее уволили, но в конце концов обвинения были сняты.

– Почему они сняли обвинения? – спрашивает Ари, переминая с ноги на ногу рядом с нами.

– Здесь ничего не сказано. – Морган возвращает мне телефон. Выглядит она ошеломленной. – Судебные тяжбы стоят очень дорого и отнимают много времени. Может, они просто не захотели этим заниматься.

– Или, может, у них не было достаточно веских доказательств? – предполагаю я.

Морган качает головой:

– Можно подумать, что, как только они узнают об этом, найти доказательства будет легко. Она, вероятно, использовала деньги с корпоративного счета, чтобы покупать вещи в Интернете и выписывать… чеки… на… – Ее взгляд становится сосредоточенным. В следующее мгновение у нее отвисает челюсть. – Нет. Пожертвования на гала!

Я передаю телефон обратно Джуду. Тот приосанивается, словно только что разгадал величайшую тайну.

– Что за пожертвования? – спрашиваю я.

– Мы установили стоимость билетов на гала-вечер на самом низком уровне, но при покупке люди могут сделать дополнительное пожертвование, совершенно добровольное.

– И…

– И никто не пожертвовал ни цента. Это полный провал. Практически все билеты распроданы, но дополнительные пожертвования? Ни одного! Квинт в ярости. Ты бы послушала, как он негодует по поводу того, что это была ужасная идея – назначить такую низкую цену, – и сколько денег мы профукали, когда пошли по этому пути.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лунные хроники. М. Мейер. Лучшие романы

Мгновенная карма
Мгновенная карма

Пруденс Барнетт всегда отличалась настойчивостью и трудолюбием, а потому скора на осуждение чужих слабостей: один для нее слишком ленив, второй – высокомерен, третий – груб… Однажды у Прю появляется способность вершить кармическую справедливость, и она с удовольствием ее использует, наказывая всех без разбора.Но есть один человек – ее напарник по лаборатории бездельник Квинт Эриксон, – на которого ее силы как будто оказывают обратное действие. Квинт раздражающе милый и впечатляюще благородный, особенно если дело касается его работы в местном центре спасения морских животных.Прю тоже соглашается на подработку в центре спасения, и вскоре ей предстоит узнать, насколько на самом деле тонка грань между добродетелью и тщеславием, щедростью и жадностью, любовью и ненавистью.

Марисса Мейер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги