Читаем Мятеж полностью

— Мы должны быть почти на месте, — машина достигла вершины подъёма, и я указала на небольшое скопление огней менее чем в четверти мили от нас. — Вон оно.

Джордан подалась вперёд в своём кресле.

— Где? Я ничего не вижу.

— Вон там, те огни.

Она покачала головой.

— Не вижу я никаких огней.

— Я тоже, — сказал Роланд.

— Ха-ха, ребята. Очень смешно.

Мы уже были достаточно близко, и можно было заметить большое двухэтажное глинобитное строение с освещением, сияющим из некоторых окон на нижнем этаже. Фонари на улице освещали двор перед зданием, где было припарковано с полдюжины машин.

Роланд маневрировал автомобилем по небольшому деревянному мосту.

— Не понимаю, о чём ты говоришь… — он ударил по тормозам. — Ничего себе! Откуда это взялось?

— Какого хрена? — рядом с моим ухом завопила Джордан. — Минуту назад здесь ничего не было.

Одного взгляда на шокированные выражения их лиц стало остаточно, чтобы понять, что они не прикалывались надо мной.

— Вы что, в самом деле, не видели этого ранее?

Роланд покачал головой, по-прежнему разинув рот и смотря на строение.

Я оценила здание, и по мне так оно показалось вполне нормальным — ну, таким же нормальным, как и любое здание посреди пустыни.

— Наверное, какое-то заклинание скрывает место, пока ты не доберёшься достаточно близко до него. Он же ведьмак, так что вполне вероятно, что он мог сделать нечто подобное.

— Но ты видела сквозь, — сказал Питер.

Я закусила губу, не в меньшей степени обескураженная, чем они.

— Может, мой дар делает меня устойчивой к чарам. Я не знаю.

Роланд припарковал машину перед зданием. Он положил руки на руль и посмотрел на меня.

— Уверена, что хочешь войти туда?

— Нет, но думаю, что придётся, — ответила я. — Если хотите, вы можете остаться в машине.

Он потянулся к двери.

— Ни за что не позволю тебе войти туда одной.

Мы вышли из машины и направились к входу. Я остановилась перед арочной деревянной дверью и прочитала прикрепленный к ней знак: НИКАКОГО ОРУЖИЯ. НИКАКОГО КРОВОПРОЛИТИЯ. НИКАКИХ СКИДОК.

— Мило.

— Никакого оружия? — забушевала Джордан. — Это нелепо.

Я вытащила кинжал из внутреннего кармана жакета и жестом попросила Роланда открыть машину.

— В этом есть смысл, если подумать. Он ведёт бизнес со всеми, и у него явно есть клиенты, которые друг друга ненавидят. Если они перебьют друг друга в его резиденции, это плохо отразится на его бизнесе.

Джордан не сняла ножи, которые как я знала, она имела при себе, и я рукой махнула в сторону двери.

— Готова поспорить, что у него стоит защита на доме для обнаружения оружия.

Некоторое время она свирепо смотрела на меня, а затем, гордо зашагав, вернулась к машине.

— Ладно, но официально заявляю, это плохая затея.

— Мы не всецело безоружны. У нас всё ещё есть Роланд с Питером.

Она издала звук, который подсказал мне, что она предпочла бы остаться при своих ножах.

Роланд открыл дверь, и мы прошли внутрь. Я была позади, и мне пришлось протиснуться между ним и Питером, чтобы окинуть взглядом помещение, в которое мы попали. Непонятно почему, но я ожидала, что внутри дома ведьмака будет темно и жутко, со свечами и волшебными палочками и книгами заклинаний повсюду. Вот только эта комната не походила ни на что из моего воображения. Она была тёплой и уютной с бледными оштукатуренными стенами, с выложенным красной плиткой полом и высоким балочным потолком. Несколько картин, которые, как мне показалось, были местного творчества, украшали стены. Коричневые кожаные диваны, небольшие столики с красивыми светильниками из витражного стекла, и несколько больших растений в горшках дополняли декор.

Присутствовавшие в комнате были совсем иной историей.

На одном из диванов сидел тщедушный мужчина с румяным лицом и маленькими острыми ушками, и выглядел он подозрительно похожим на гнома. Напротив него, две старые бабули в одинаковых серых платьях тихо о чём-то спорили. Дородный мужчина со светло-жёлтыми волосами в своих когтистых руках держал журнал. Видимо он был представителем некого вида котолаков1 на грани перевоплощения. Рядом с ним, слегка облысевший мужчина в тёмном костюме играл с тростью с серебряным наконечником, которая лежала поперёк его колен. Когда мы вошли, все подняли головы и некоторое время с любопытством наблюдали за нами, прежде чем вернулись к своим делам. Признаков присутствия Мадлен не было.

Слева от двери за столом сидела красивая молодая испанка. Она улыбнулась и подозвала нас к себе.

— Добро пожаловать в Дом Ориаса. Вам назначено?

— Нет, не назначено, но у меня важный вопрос на обсуждение с Ориасом, — сказала я ей.

Она сверкнула ямочками.

— Ориас очень занятой мужчина, и как вы можете видеть, сегодня у него всё расписано. Если вы оставите мне ваше имя и номер телефона, я внесу вас в его расписание, — она взглянула на свой компьютер. — Как насчёт завтра в пять вечера?

Джордан нетерпеливо постучала ногтями по столу.

— Это не может ждать до завтра.

Улыбка секретаря ни разу не дрогнула.

— Понимаю, но каждое дело с Ориасом важное. Это будет не справедливо по отношению к клиентам с записью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Непреклонность

Непреклонность
Непреклонность

Мир Сары Грей разбился вдребезги десять лет назад, когда жестоко был убит её отец. В возрасте семнадцати лет, воспоминания того дня всё ещё преследуют её, и она испытывает острую потребность выяснить что же стало причиной ужасной трагедии. Она живёт жизнью полной секретов, и ни её семья, ни её друзья не знают ни о сверхъестественном мире, в который она погружена, ни об обладании Сарой особенным, могущественным даром.В стремлении найти ответы на вопросы о смерти отца, Сара идёт на риск, который подвергает её саму и её друзей опасности, и ставит себя под прицел садиста-вампира. В эту же судьбоносную ночь она встречает Николаса, воина, который переворачивает мир Сары с ног на голову и решает защищать её, даже если она этого явно не желает.Жизнь Сары начинает выходить из-под контроля из-за преследования одержимым вампиром; она узнает, что её друзья хранят свои собственные секреты, и переживает глубокое потрясение, узнав правду о своем происхождении. Сара всегда рьяно оберегала свою независимость, но теперь для того, чтобы выжить она должна раскрыть себя перед другими, изобличить свои самые сокровенные секреты. И она должна научиться доверять тому единственному человеку, который способен разрушить все возведённые ею вокруг себя стены

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Прибежище
Прибежище

Ради безопасности любимых людей, Сара оставляет всё, что знает в прошлом. Вскоре она выясняет, что этот новый мир не идёт ни в какое сравнение с её старым миром, и она пытается занять своё место среди Мохири. Но для Сары и всем кто её окружает очень быстро становится очевидно, что она отнюдь не обычный воин.Проходят недели, Сара выстраивает новые отношения, совладает со своими новыми инструкторами, и пробует справиться со своей непрерывно изменяющейся силой, при этом сохранив в тайне своё уникальное наследие. На заднем плане принимает угрожающие размеры неустанная тень Магистра, который сделает всё, чтобы отыскать её.Сара находит себя на жизненном пути самопознания, который выявляет её истинные силы и пробуждает скрытую её часть, о существовании которой она никогда не догадывалась. Она переживает восхищение от новой дружбы, сладость и боль первой любви, и потерю настолько глубокую, что это может стать тем, что в итоге сломает её. В конце концов, она обнаруживает, что то место, где она должна была бы быть в безопасности, возможно, не является прибежищем, каковым она его считала.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Мятеж
Мятеж

Сара Грей перестала скрываться и устала бояться. Магистр полагает, что он вынудил её в страхе бежать, но она берёт дело в свои руки и отвоёвывает свою жизнь. При поддержке друзей, она отправляется на поиски единственного человека, который сможет дать ответы на вопросы об её прошлом и привести их к Магистру.На своём пути Сара сталкивается с новыми трудностями и опасностью, и выясняет, что мир добра и зла не настолько чётко обозначен, как она ранее считала. Она заводит новых друзей, неожиданных союзников и возобновляет общение с людьми из прошлого. В то время как её сила продолжает меняться и расти, она перерождается из борющейся с невзгодами девушки в сильного молодого воина.Но какой ценой? Многим ли готова Сара пожертвовать в своём стремлении к независимости и в поисках истины? И будет ли её новообретённой силы достаточно для спасения самой себя и любимых ею людей, когда она, наконец, окажется лицом к лицу с самым могущественным и заклятым врагом? Ничто не могло подготовить её к тому, что грядёт, и ей потребуется вложить всю себя, чтобы выжить в заключительном испытании смелости и любви.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Воин
Воин

Воин наконец-то встретил свою пару. Николас Даньшов — превосходный воин-Мохири, бесстрашный и смертоносный со своим оружием. Почти две сотни лет он посвящал свою жизнь обеспечению безопасности человеческого рода от бродящих по земле демонов. Почитаемый своими людьми, он легенда в своё время, непобедимый в битве воин, готовый ко всему. До неё. На заурядном задании в Мэне, поворот судьбы свёл Николаса лицом к лицу с той, встретить которую он никак не ожидал — его парой. Сара Грей не похожа ни на кого, кого он когда-либо встречал. Красивая и пылкая, она воспламеняет его желание, в то время как её невинность и уязвимость пробуждает в нём неудержимое покровительство. В данных обстоятельствах, единственное о чём он способен думать, это как уберечь свою пару от угроз, которые преследуют её, даже если она противоборствует ему на каждом шагу. Вы знакомы с историей Сары. А теперь прочитайте её снова, глазами её воина.  

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги