Читаем Мидавиада полностью

Сперва согрелась Заноза, от злости-то, но вскорости снова подмерзать начала. А Кормчий-то хорош гусь! Купчиком заделался. Думает с прошлым покончить, только ничего у него не выйдет! Никуда от него не деться, от прошлого-то!

Тут кто-то за рукав её хвать! Видит Заноза: щупленький, серый мужичишка в матросской куртке. Стоит, рот разевает, будто что-то сквзать хочет. Заноза ему:

– Кого-то ищете, любезный?

Закивал матрос, задёргался, будто на шарнирах:

– Я от Кормчего, ваша милость. Велено передать, что "Жемчужина" с экипажем в вашем распоряжении.

С чего бы это Кормчему о ней заботиться? Удивилась Заноза:

– Что ещё?

– Ещё просили вас поторопиться. Если желаете сегодня же отправиться, то будьте на корабле к окончанию погрузки. И вот ещё: капитан просил называть его при всех Дарлалаем.

Вот, стало быть, как. Теперь, выходит, Кормчий правила диктует. Ладно. Корабль его, так и правила тоже.

Кивнула Заноза и дальше пошла. Времени у неё теперь навалом. Были бы деньги, зашла бы в кабак, ухи навернула, а так только вдоль пристани шляться, на холодном ветру.

Кормчий, конечно, подлец, каких поискать, но те, что во дворце, и того хуже. Втянули её в мерзкую историю, а кому расхлёбывать?! Ей одной!

Короля только жалко. Ну да, глядишь, как-нибудь выпутается. Не такой он, видно, дурак. Да что там? Совсем никакой не дурак, ежели разобраться.

При мысли о короле Заноза отчего-то разомлела. Даже щёки загорелись и в груди запекло. Как он сказал? "До свидания, Заноза!" Выходит, слышал, что королева сказала. Слышал, а не ушёл, не отвернулся. Чудной он всё-таки! И глаза грустные, как у телёнка.

Тут Занозе почудилось, что на неё кто-то смотрит. Повертелась туда-сюда: так и есть. Стоит шагах в двадцати какой-то тип. Сам грузный, небольшой, с бородкой. На лоб шляпа надвинута. На глазу повязка.

Едва сообразил, что Заноза его заметила, тотчас повернулся и пошёл, не оглядываясь. Заноза – следом. Думает: "Кто бы ты ни был, отучу шпионить, подлец!"

Ускорила шаг, незнакомец тоже быстрей зашагал. С виду вон какой тучный, а улепётывает со всех ног! Не бежать же за ним, в самом деле, у всех на глазах!

Тут обгоняет Занозу повозка. На козлах кучер сидит в добротной ливрее. Такому бы каретой править, ан нет. На повозке всего-то один здоровенный ящик, весь в дырках, точно простреленный.

Говорит кучер Занозе по-тарийски, но с таким акцентом, аж жуть:

– Прошу простить, сударыня! У меня дело чрезвычайной срочности!

Отвлеклась на него Заноза, а как обернулась, бородатого и след простыл. Как тут не разозлиться?! Она и давай орать:

– Что вам нужно?! Какое такое дело?!

Поклонился кучер:

– Виноват. Есть у меня приказ отослать в Миравию ценный груз. Не туда ли вы часом направляетесь?

Этого ещё недоставало!

– Как вы узнали, скажите на милость?!

– От матроса…

– Допустим. И что с того?

Тут кучер жалобную рожу скорчил, точно и впрямь кается:

– Мне, сударыня, нужно отправить в Миравию ценный груз. Не соблаговолите ли сопроводить?

Заноза скривилась, фыркнула:

– Что же вы матроса не попросили?!

Кучер давай руками махать:

– Что вы?! Матроса никак нельзя. Я эту братию знаю, разве им такое доверишь?!

Тут Занозу любопытство взяло:

– Какое "такое"? Что-то я не пойму.

Усмехнулся кучер загадочно:

– Взгляните сами, сударыня.

И кивает в сторону ящика с дырками. Заноза как в дырочку глянула, так и шарахнулась. Внутри что-то живое, пятнистое. Топчется, дышит, фыркает.

Кучер мигом пояснил:

– Жеребёнок, сударыня. Чудесная лошадь из лучшей ветви амату. Говорят, отец у него такой огромный, что всадник головой дворцовые арки цепляет. Только вот верхом на нём почти никто не ездит. Одного только хозяина привечает, а остальных… Кого лягнёт, кого укусит.

Растерялась Заноза. Кучер это заметил и тотчас оправдываться стал:

– Вы, сударыня, не бойтесь. Жеребчик-то ещё маленький, смирный. Ему недавно шесть лун сравнялось. Совсем кроха.

Заноза страсть как лошадей любила. Разве тут откажешь?! К тому же посмотреть на чистокровного жеребёнка вблизи ох, как хочется!

– Давайте, – говорит, – доставлю ваш груз. Только как я узнаю, кому его передать?

Обрадовался кучер:

– Нет ничего проще! В порту вас непременно встретят. А, если, паче чаяния, нет, то вот вам сопроводительное письмо. Прочтёте и узнаете.

И суёт ей голубой конверт, сургучом залитый.

Хотела Заноза конверт разорвать (благо читать была обучена), только кучер не дал:

– Распечатаете на месте, сударыня. Такова воля моего хозяина.

Ишь, какая секретность! Хотела Заноза послать его к медвежьей бабке, только покосилась на ящик и передумала. С жеребёнком в дороге веселей. Что ей трудно, в самом деле?!

На прощание спросила, как звать поклажу. Кучер ответил, что никак. Имени у него пока нет, хозяйка назовёт, как захочет.

Выходит, коник послан в подарок богатой даме, а даритель себя раскрывать не желает. Ну, и пусть их!

Заторопилась Заноза. Погрузка-то поди уже кончилась, а надо ещё уговорить Кормчего жеребёнка на борт взять.

Тёмное прошлое и светлое будущее

Перейти на страницу:

Похожие книги